ES/CC Madhya 2.51
TEXTO 51
- ei premā-āsvādana, tapta-ikṣu-carvaṇa,
- mukha jvale, nā yāya tyajana
- sei premā yāṅra mane, tāra vikrama sei jāne,
- viṣāmṛte ekatra milana
PALABRA POR PALABRA
premā — amor por Kṛṣṇa; āsvādana — al saborear; tapta — caliente; ikṣu-carvaṇa — mascar caña de azúcar; mukha jvale — la boca arde; nā yāya tyajana — que aun así no se puede abandonar; sei — ese; premā — amor por Dios; yāṅra mane — en la mente de alguien; tāra — de ese; vikrama — el poder; sei jāne — conoce; viṣa-amṛte — veneno y néctar; ekatra — en unidad; milana — encuentro.
TRADUCCIÓN
Quien saborea ese amor por Dios, puede compararlo a la caña de azúcar caliente. Cuando masticamos caña de azúcar caliente, la boca nos arde, pero no podemos dejarlo. Del mismo modo, si tenemos el más mínimo amor por Dios, también podemos percibir sus poderosos efectos. Sólo puede compararse al veneno y al néctar mezclados.