NL/BG 17.22: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 17| Hoofdstuk 17: De vormen van geloof]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 17| Hoofdstuk 17: De vormen van geloof]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 17.21| BG 17.21]] '''[[NL/BG 17.21|BG 17.21]] - [[NL/BG 17.23|BG 17.23]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 17.23| BG 17.23]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 17.21| BG 17.21]] '''[[NL/BG 17.21|BG 17.21]] - [[NL/BG 17.23|BG 17.23]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 17.23| BG 17.23]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Dutch}}


==== VERS 22 ====
==== VERS 22 ====
<div class="devanagari">
:अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते ।
:असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥२२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''adeśa-kāle yad dānam, apātrebhyaś ca dīyate''
:adeśa-kāle yad dānam
:''asat-kṛtam avajñātaṁ, tat tāmasam udāhṛtam''
:apātrebhyaś ca dīyate
 
:asat-kṛtam avajñātaṁ
:tat tāmasam udāhṛtam
</div>
</div>


Line 15: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
adeśa — op een onzuivere plaats; kāle — en onzuivere tijd; yat — dat wat; dānam — vrijgevigheid; apātrebhyaḥ — aan personen die het niet waard zijn; ca — ook; dīyate — wordt gegeven; asat-kṛtam — zonder respect; avajñātam — zonder de juiste aandacht; tat — die; tāmasam — in de hoedanigheid duisternis; udāhṛtam — wordt genoemd.
''adeśa'' — op een onzuivere plaats; ''kāle'' — en onzuivere tijd; ''yat'' — dat wat; ''dānam'' — vrijgevigheid; ''apātrebhyaḥ'' — aan personen die het niet waard zijn; ''ca'' — ook; ''dīyate'' — wordt gegeven; ''asat-kṛtam'' — zonder respect; ''avajñātam'' — zonder de juiste aandacht; ''tat'' — die; ''tāmasam'' — in de hoedanigheid duisternis; ''udāhṛtam'' — wordt genoemd.
</div>
</div>



Latest revision as of 12:13, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 22

अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते ।
असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥२२॥
adeśa-kāle yad dānam
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam

WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN

adeśa — op een onzuivere plaats; kāle — en onzuivere tijd; yat — dat wat; dānam — vrijgevigheid; apātrebhyaḥ — aan personen die het niet waard zijn; ca — ook; dīyate — wordt gegeven; asat-kṛtam — zonder respect; avajñātam — zonder de juiste aandacht; tat — die; tāmasam — in de hoedanigheid duisternis; udāhṛtam — wordt genoemd.

VERTALING

En vrijgevigheid die plaatsvindt op een onzuivere plaats, op een onjuist moment, aan onwaardige personen of zonder respect en aandacht, wordt vrijgevigheid in de hoedanigheid onwetendheid genoemd.

COMMENTAAR

Schenkingen aan personen die zich overgeven aan drugsgebruik en gokken, worden hier niet aangemoedigd. Dat soort schenkingen is in de hoedanigheid onwetendheid. Zulke vrijgevigheid is niet gunstig. Integendeel, zondige personen worden er alleen maar door aangemoedigd. En wanneer men iets aan een waardig persoon schenkt, maar dat zonder respect of aandacht doet, dan wordt ook dat vrijgevigheid in de hoedanigheid duisternis genoemd.