NL/BG 18.32: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 18| Hoofdstuk 18: Conclusie: De volmaaktheid van onthechting]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 18| Hoofdstuk 18: Conclusie: De volmaaktheid van onthechting]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 18.31| BG 18.31]] '''[[NL/BG 18.31|BG 18.31]] - [[NL/BG 18.33|BG 18.33]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 18.33| BG 18.33]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 18.31| BG 18.31]] '''[[NL/BG 18.31|BG 18.31]] - [[NL/BG 18.33|BG 18.33]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 18.33| BG 18.33]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Dutch}}


==== VERS 32 ====
==== VERS 32 ====
<div class="devanagari">
:अधर्मं धर्ममिति या मन्यते तमसावृता ।
:सर्वार्थान्विपरीतांश्च बुद्धिः सा पार्थ तामसी ॥३२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''adharmaṁ dharmam iti yā, manyate tamasāvṛtā''
:adharmaṁ dharmam iti yā
:''sarvārthān viparītāṁś ca, buddhiḥ sā pārtha tāmasī''
:manyate tamasāvṛtā
 
:sarvārthān viparītāṁś ca
:buddhiḥ sā pārtha tāmasī
</div>
</div>


Line 15: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
adharmam — ongodsdienstigheid; dharmam — godsdienst; iti — zo; yā — welke; manyate — denkt; tamasā — door illusie; āvṛtā — bedekt; sarva-arthān — alle dingen; viparītān — in de verkeerde richting; ca — ook; buddhiḥ — intelligentie; sā — die; pārtha — o zoon van Pṛthā; tāmasī — in de hoedanigheid onwetendheid.
''adharmam'' — ongodsdienstigheid; ''dharmam'' — godsdienst; ''iti'' — zo; '''' — welke; ''manyate'' — denkt; ''tamasā'' — door illusie; ''āvṛtā'' — bedekt; ''sarva-arthān'' — alle dingen; ''viparītān'' — in de verkeerde richting; ''ca'' — ook; ''buddhiḥ'' — intelligentie; '''' — die; ''pārtha'' — o zoon van Pṛthā; ''tāmasī'' — in de hoedanigheid onwetendheid.
</div>
</div>



Latest revision as of 12:19, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 32

अधर्मं धर्ममिति या मन्यते तमसावृता ।
सर्वार्थान्विपरीतांश्च बुद्धिः सा पार्थ तामसी ॥३२॥
adharmaṁ dharmam iti yā
manyate tamasāvṛtā
sarvārthān viparītāṁś ca
buddhiḥ sā pārtha tāmasī

WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN

adharmam — ongodsdienstigheid; dharmam — godsdienst; iti — zo; — welke; manyate — denkt; tamasā — door illusie; āvṛtā — bedekt; sarva-arthān — alle dingen; viparītān — in de verkeerde richting; ca — ook; buddhiḥ — intelligentie; — die; pārtha — o zoon van Pṛthā; tāmasī — in de hoedanigheid onwetendheid.

VERTALING

Die intelligentie die in de ban is van illusie en duisternis en die daardoor ongodsdienstigheid als godsdienst beschouwt en godsdienst als ongodsdienstigheid en die altijd in de verkeerde richting werkt, o Pārtha, is in de hoedanigheid onwetendheid.

COMMENTAAR

Intelligentie in de hoedanigheid onwetendheid werkt altijd in de tegengestelde richting van die waarin ze zou moeten werken. Ze aanvaardt godsdiensten die in werkelijkheid geen godsdiensten zijn en verwerpt ware religie. Mensen in de hoedanigheid onwetendheid zien een grote ziel als een gewoon mens en aanvaarden een gewoon mens als een grote ziel. Ze denken dat de waarheid onwaarheid is en aanvaarden onwaarheid als de waarheid. Bij alle activiteiten nemen ze uitsluitend het verkeerde pad; daarom is hun intelligentie in de hoedanigheid onwetendheid.