SK/Prabhupada 0846 - Hmotný svet je tieňovým odrazom duchovného sveta: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0846 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1974 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SK-Quotes - in India, Bombay]]
[[Category:SK-Quotes - in India, Bombay]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0845 - Dokonca aj pes vie ako použiť sexuálny život. Nevyžaduje to Freudovu filozofiu|0845|SK/Prabhupada 0847 - Opis Kali-yugy je poskytnutý v Srimad-Bhagavatame|0847}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|KRRMIfbDfrs|Hmotný svet je tieňovým odrazom duchovného sveta <br/>- Prabhupāda 0846}}
{{youtube_right|bGim6tomSvE|Hmotný svet je tieňovým odrazom duchovného sveta <br/>- Prabhupāda 0846}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:741221SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/741221SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 37: Line 40:
:([[Vanisource:SB 3.26.9|SB 3.26.9]])
:([[Vanisource:SB 3.26.9|SB 3.26.9]])


Takže Kapiladeva je tu oslovený ako Puruṣottama. Puruṣottama. Živé bytosti, Nadduša, a Najvyššia Osobnosť Božstva. Živé bytosti sa niekedy nazývajú puruṣa pretože puruṣa znamená užívateľ. Takže živé bytosti si chcú užívať tento hmotný svet aj keď nie sú užívateľmi. Vysvetlili sme to veľakrát. Živé bytosti, to je tiež prakṛti, ale chce si tiež užívať. Tomu sa hovorí ilúzia. Tak v tomto užívačskom temperamente môže byť nazývaný puruṣa, iluzórny puruṣa. Pravý puruṣa je Bhagavān. Puruṣa znamená bhoktā. Bhoktā, pravý bhoktā, užívateľ, je Najvyššia Osobnosť Božstva, Kṛṣṇa. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram ([[Vanisource:BG 5.29|BG 5.29]]).  
Takže Kapiladeva je tu oslovený ako Puruṣottama. Puruṣottama. Živé bytosti, Nadduša, a Najvyššia Osobnosť Božstva. Živé bytosti sa niekedy nazývajú puruṣa pretože puruṣa znamená užívateľ. Takže živé bytosti si chcú užívať tento hmotný svet aj keď nie sú užívateľmi. Vysvetlili sme to veľakrát. Živé bytosti, to je tiež prakṛti, ale chce si tiež užívať. Tomu sa hovorí ilúzia. Tak v tomto užívačskom temperamente môže byť nazývaný puruṣa, iluzórny puruṣa. Pravý puruṣa je Bhagavān. Puruṣa znamená bhoktā. Bhoktā, pravý bhoktā, užívateľ, je Najvyššia Osobnosť Božstva, Kṛṣṇa. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram ([[SK/BG 5.29|BG 5.29]]).  


Takže Devahūti chce objasnenie charakteristík puruṣa a prakṛti. Tak puruṣa je jeden, ale prakṛti, je tu veľa energií. Prakṛti, energia. Tak ako máme praktickú skúsenosť, že manžel a manželka, manželka by mala byť energiou. Manžel pracuje vo dne vnoci veľmi tvrdo, ale keď príde domov, manželka mu dá pohodlie, jedlo, spánok, párenie, toľkými spôsobmi. Dostane čerstvú energiu. Zvlášť karmīs, dostanú energiu správaním a službou manželky. Inak karmīs nemôžu pracovať. V každom prípade, je tam princíp energie. Podobne má, Najvyšší Pán, tiež energiu. Vo Vedānta-sūtre chápeme, že Najvyššia Osobnosť Božstva, pôvodný zdroj všetkého, Brahman...athāto brahma jijñāsā. Ten Brahman... V jednom kóde Vyāsadeva popisuje, že janmādy asya yataḥ: "Brahman, Najvyššia Absolútna Pravda, je tá, z ktorej všetko pochádza ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]])." Tak kým tam nie je tento princíp, že Brahman, Absolútna Pravda, je tiež energizovaný alebo pracuje so Svojimi energiami; inak prečo tento koncept spadá do hmotného sveta? Hmotný svet je tieň, odraz duchovného sveta. Pokiaľ originál nie je v duchovnom svete, nemôže byť prejavený v hmotnom svete.
Takže Devahūti chce objasnenie charakteristík puruṣa a prakṛti. Tak puruṣa je jeden, ale prakṛti, je tu veľa energií. Prakṛti, energia. Tak ako máme praktickú skúsenosť, že manžel a manželka, manželka by mala byť energiou. Manžel pracuje vo dne vnoci veľmi tvrdo, ale keď príde domov, manželka mu dá pohodlie, jedlo, spánok, párenie, toľkými spôsobmi. Dostane čerstvú energiu. Zvlášť karmīs, dostanú energiu správaním a službou manželky. Inak karmīs nemôžu pracovať. V každom prípade, je tam princíp energie. Podobne má, Najvyšší Pán, tiež energiu. Vo Vedānta-sūtre chápeme, že Najvyššia Osobnosť Božstva, pôvodný zdroj všetkého, Brahman...athāto brahma jijñāsā. Ten Brahman... V jednom kóde Vyāsadeva popisuje, že janmādy asya yataḥ: "Brahman, Najvyššia Absolútna Pravda, je tá, z ktorej všetko pochádza ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]])." Tak kým tam nie je tento princíp, že Brahman, Absolútna Pravda, je tiež energizovaný alebo pracuje so Svojimi energiami; inak prečo tento koncept spadá do hmotného sveta? Hmotný svet je tieň, odraz duchovného sveta. Pokiaľ originál nie je v duchovnom svete, nemôže byť prejavený v hmotnom svete.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:42, 4 October 2018



741221 - Lecture SB 03.26.09 - Bombay

Nitāi: "Devahūti povedala: Ó Najvyššia Osobnosť Božstva, láskavo vysvetli charakteristiky Najvyššej Osoby a Jeho energií, pretože oboje z nich sú príčinami tohto prejaveného a neprejaveného stvorenia."

Prabhupāda:

prakṛteḥ puruṣasyāpi
lakṣaṇaṁ puruṣottama
brūhi kāraṇayor asya
sad-asac ca yad-ātmakam
(SB 3.26.9)

Takže Kapiladeva je tu oslovený ako Puruṣottama. Puruṣottama. Živé bytosti, Nadduša, a Najvyššia Osobnosť Božstva. Živé bytosti sa niekedy nazývajú puruṣa pretože puruṣa znamená užívateľ. Takže živé bytosti si chcú užívať tento hmotný svet aj keď nie sú užívateľmi. Vysvetlili sme to veľakrát. Živé bytosti, to je tiež prakṛti, ale chce si tiež užívať. Tomu sa hovorí ilúzia. Tak v tomto užívačskom temperamente môže byť nazývaný puruṣa, iluzórny puruṣa. Pravý puruṣa je Bhagavān. Puruṣa znamená bhoktā. Bhoktā, pravý bhoktā, užívateľ, je Najvyššia Osobnosť Božstva, Kṛṣṇa. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram (BG 5.29).

Takže Devahūti chce objasnenie charakteristík puruṣa a prakṛti. Tak puruṣa je jeden, ale prakṛti, je tu veľa energií. Prakṛti, energia. Tak ako máme praktickú skúsenosť, že manžel a manželka, manželka by mala byť energiou. Manžel pracuje vo dne vnoci veľmi tvrdo, ale keď príde domov, manželka mu dá pohodlie, jedlo, spánok, párenie, toľkými spôsobmi. Dostane čerstvú energiu. Zvlášť karmīs, dostanú energiu správaním a službou manželky. Inak karmīs nemôžu pracovať. V každom prípade, je tam princíp energie. Podobne má, Najvyšší Pán, tiež energiu. Vo Vedānta-sūtre chápeme, že Najvyššia Osobnosť Božstva, pôvodný zdroj všetkého, Brahman...athāto brahma jijñāsā. Ten Brahman... V jednom kóde Vyāsadeva popisuje, že janmādy asya yataḥ: "Brahman, Najvyššia Absolútna Pravda, je tá, z ktorej všetko pochádza (SB 1.1.1)." Tak kým tam nie je tento princíp, že Brahman, Absolútna Pravda, je tiež energizovaný alebo pracuje so Svojimi energiami; inak prečo tento koncept spadá do hmotného sveta? Hmotný svet je tieň, odraz duchovného sveta. Pokiaľ originál nie je v duchovnom svete, nemôže byť prejavený v hmotnom svete.