YO/Prabhupada 0008 - Krishna sowipe "baba gbogbo agbaye nimi": Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Yoruba Pages with Videos Category:Prabhupada 0008 - in all Languages Category:YO-Quotes - 1973 Category:YO-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 8: Line 8:
[[Category:Yoruba Language]]
[[Category:Yoruba Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Yoruba|YO/Prabhupada 0007 - Itoju Krishna ma wa|0007|YO/Prabhupada 0009 - Ole todi Elesin|0009}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 16: Line 19:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|kXFY1KJCrcU|Kṛṣṇa Claims That "I Am Everyone's Father" - Prabhupāda 0008}}
{{youtube_right|H8flvkzhRGs|Kṛṣṇa Claims That "I Am Everyone's Father" - Prabhupāda 0008}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730821JM.LON_Janmastami_clip6.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730821JM.LON_Janmastami_clip6.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Bee ni, o kereju ni orilè ede India, gbogbo awon eniyan pataki, eniyan mimô, awon ôlôgbôn aye ati awon olulana, won ti fi imo ijinlè yii se wa wu ni dara dara ati ni ikunkun, sugbon awa o ka kun. Kii se wipe awon ara India, tabi awon Hindus, abi awon brahmanas nikan ni a won iwe mimô, śāstras, ati ilana won yi wa fun. Won wa fun eni kô kan wa. Nitori Olorun fi ba lè pe
Kwa hivyo kule India, watu wote wakuu, watakatifu, na maācārya, wamekuza maarifa haya ya kiroho vizuri sana kwa ukamilifu, na hatuchukui nafasi hii kujinufaisha. Sio ati maandiko na miongozi hii ni ya Wahindi au mabrāhmaṇa. Hapana. Ni ya kila mtu. Kwa sababu Krishna anasema


:sarva-yoniṣu kaunteya
:sarva-yoniṣu kaunteya
Line 34: Line 37:
:tāsāṁ mahad brahma yonir
:tāsāṁ mahad brahma yonir
:ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
:ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
:([[Vanisource:BG 14.4|BG 14.4]])  
:([[Vanisource:BG 14.4 (1972)|BG 14.4]])


Olorun fi ba lè pe " emi ni Baba ohun gbogbo." Nitorina, Oun se oseju lôpôlôpô lati munu wa dun, ati fi okan wa ba lè. Gègè bi baba ômô se fè ri ômô rè ni po to dara ati layô, bakanna, Olorun naa fè ri èni kô kan wa layô ati ni po to dara. Nitori eyi, Oun fun ra rè sô ka lè wa, lèè kô kan. ([[Vanisource:BG 4.7|BG 4.7]]) Yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati. Eyi ni idi rè ti Olorun fi sô ka lè wa, gègè bi Krishna. Nitorina awon ti won se iranse Krishna, awon ômô lèyin Krishna, won ni lati gba ise Olorun pataki. Won ni lati gbe ise Olorun pataki na ga. Eyi ni ijèmu Chaitanya Mahaprabhu
Krishna anasema kuwa "Mimi ni baba ya kila mtu." Kwa hivyo, ana wasi wasi kutupa amani, furaha. Kama vile baba anataka kuona mto wake akiwa shwari na kupata furaha, vile vile, Krishna pia anataka kuona kila mmoja wetu akiwa na furaha na akiwa shwari. Kwa hivyo anakuja saa zingine. ([[Vanisource:BG 4.7 (1972)|BG 4.7]]) Yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati. Hii ndio sababu ya kuja kwa Krishna. Kwa hivyo watumishi wa Krishna, wafuasi wa Krishna, lazima wachukue misheni hii ya Krishna. Wanafaa kuchukua misheni hii ya Krishna. Hio ndio mtazamo wa Caitanya Mahāprabhu.  


:āmāra ajñāya guru hañā tāra ei deśa
:āmāra ajñāya guru hañā tāra ei deśa
:yare dekha, tare kaha, 'kṛṣṇa'-upadeśa
:yare dekha, tare kaha, 'kṛṣṇa'-upadeśa
:([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]])  
:([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]])


Kṛṣṇa-upadeśa. E gbiyanju ati se iwasu ohun ti Olorun ti so ninu iwe mimo Bhagavad Gita Eyi ni oju isè gbogbo awon ômô orilè ede India Caitanya Mahāprabhu so wipe.  
Kṛṣṇa-upadeśa. Jaribu tu kuhubiri kile Krishna alicho sema kwenye Bhagavad-gītā. Hiyo ndio jukumu la wahindi wote.'' Caitanya Mahāprabhu anasema.  


:bhārata-bhūmite manuṣya janma haila yāra
:bhārata-bhūmite manuṣya janma haila yāra
Line 48: Line 51:
:([[Vanisource:CC Adi 9.41|CC Adi 9.41]])  
:([[Vanisource:CC Adi 9.41|CC Adi 9.41]])  


Nitorina awon Indiana, awon ômô ori lè ede Indian a se won fun para-upakara. Kiise isè won lati jéré isè awon èlo miran. Iyen kiise isè oro-aje won. Itan idilè India lati igba lai lai wa fun para-upakāra. Ati pe nigba kan tèlè, lati gbogbo ori édé aye, ni awon eniyan ti nwa si India lati kô imoran ijinlè nipa ôrô èmi. Jesu Kristi pàapà na lô si bè. Ati lati orilè édé China ati awon orilè édé miran. Eyi je itan. A si wa ngba gbe nkan ibilè wa ti o jô ju. Iyen fi han bi a se ni okan lile si. Iru ègbè nla gidi yi, ti imôlè Olorun, o nfi èsè mu lè kaa kiri gbogbo aye, sugbon awon ômô orilè édé wa ni India ni okan lile, awon ijoba wa na ni okan lile. Won o gba. Iyen ni abosi wa. Sugbon isè pataki ti Chaitanya Mahaprabhu ni yi. O sô wipe èni to ba jè ômô India, bhārata bhūmite manuṣya janma, ti o ba jè ômô eniyan, o gbôdô se aye rè yégé ni pa awon ilana ti iwe mimô Vèdiki. ko si se ikédé imô naa ni orilè ede gbogbo kari aye. Eyi lo tumô si para-upakāra. Bee ni orilè édé India léé sé. Nwon fi iyi fun ni tootô. Awon oyibo yii, ati awon ôdômôkunrin Amèrika won yi, nwon fi iyi fun wipe bi ose wa to... Mo ngba ôpôlôpô iwe iranse nipa bi awon eniyan nse nri anfaani ni pa ti isè ijô wa. Nitootô, ododo ni eyi. O nfi èmi fun awon ti won ti dabi oku. Nitorina, ibeere mi pataki fun awon ômô orilè édé India, pataki julô, Olori Alaasè, E jôwô è farapô mô ègbè yi, ki è si se ile aye yin ati ti awon miran ni ase yô ju. Eleyi ni ise Olorun pataki, ti O fi sô ka lè wa gege bi Krishna. E sé pupô. (Ipatewo)
Kwa hivyo jukumu la wahindi ni para-upakāra. Jukumu la wahindi sio kutumia wengine. Hiyo sio tabia ya Wahindi. Historia ya wahindi ni kwa ajili ya para-upakāra. Na hapo awali, watu wote duniani walikuwa wakija India kujifunza kuhusu maisha ya kiroho. Hata Yesu Kristo alienda huko. Na kutoka China na nchi zingine. Hiyo ni historia. Na tunasahau rasilmali yetu. Ukatili wetu ni wa kiwango upi. Muungano mkubwa kama huu, Krishna consciousness, inaedelea dunia nzima, lakini wahindi wetu ni wakatili, serekali yetu ni katili. Wahaikubali. Huu ni msiba wetu. Lakini kwenye misheni ya Caitanya Mahāprabhu. Anasema Mhindi yeyote, bhārata bhūmite manuṣya janma, akiwa ni binadamu, lazima akamilishe maisha yake kwa kuchukua manufaa ya vitabu ya Vedasi na asambaze maarifa haya duniani kote. Hiyo ni para-upakāra. Kwa hivyo India inaweza. Kwa kweli wana wathamini. Hawa wazungu, Waamrika, vijana, wana thamini ukuu... Napata barua nyingi kila siku, vile ambavyo wamenufaika na muungano huu. Kwa kweli hiyo ni kweli. Inapeana maisha kwa mtu aliye kufa. Kwa hivyo ntawaomba hasa wahindi, hasa Mheshimiwa, tafadhali ungana nasi kwenye harakati hizi, na ujaribu kufanisi maisha yako na wengine. Hiyo ndio misheni ya Krishna, kushuka kwa Krishna. Asante sana.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:41, 14 October 2018



Janmastami Lord Sri Krsna's Appearance Day Lecture -- London, August 21, 1973

Kwa hivyo kule India, watu wote wakuu, watakatifu, na maācārya, wamekuza maarifa haya ya kiroho vizuri sana kwa ukamilifu, na hatuchukui nafasi hii kujinufaisha. Sio ati maandiko na miongozi hii ni ya Wahindi au mabrāhmaṇa. Hapana. Ni ya kila mtu. Kwa sababu Krishna anasema

sarva-yoniṣu kaunteya
sambhavanti mūrtayaḥ yaḥ
tāsāṁ mahad brahma yonir
ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
(BG 14.4)

Krishna anasema kuwa "Mimi ni baba ya kila mtu." Kwa hivyo, ana wasi wasi kutupa amani, furaha. Kama vile baba anataka kuona mto wake akiwa shwari na kupata furaha, vile vile, Krishna pia anataka kuona kila mmoja wetu akiwa na furaha na akiwa shwari. Kwa hivyo anakuja saa zingine. (BG 4.7) Yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati. Hii ndio sababu ya kuja kwa Krishna. Kwa hivyo watumishi wa Krishna, wafuasi wa Krishna, lazima wachukue misheni hii ya Krishna. Wanafaa kuchukua misheni hii ya Krishna. Hio ndio mtazamo wa Caitanya Mahāprabhu.

āmāra ajñāya guru hañā tāra ei deśa
yare dekha, tare kaha, 'kṛṣṇa'-upadeśa
(CC Madhya 7.128)

Kṛṣṇa-upadeśa. Jaribu tu kuhubiri kile Krishna alicho sema kwenye Bhagavad-gītā. Hiyo ndio jukumu la wahindi wote. Caitanya Mahāprabhu anasema.

bhārata-bhūmite manuṣya janma haila yāra
janma sārthaka kari para-upakāra.
(CC Adi 9.41)

Kwa hivyo jukumu la wahindi ni para-upakāra. Jukumu la wahindi sio kutumia wengine. Hiyo sio tabia ya Wahindi. Historia ya wahindi ni kwa ajili ya para-upakāra. Na hapo awali, watu wote duniani walikuwa wakija India kujifunza kuhusu maisha ya kiroho. Hata Yesu Kristo alienda huko. Na kutoka China na nchi zingine. Hiyo ni historia. Na tunasahau rasilmali yetu. Ukatili wetu ni wa kiwango upi. Muungano mkubwa kama huu, Krishna consciousness, inaedelea dunia nzima, lakini wahindi wetu ni wakatili, serekali yetu ni katili. Wahaikubali. Huu ni msiba wetu. Lakini kwenye misheni ya Caitanya Mahāprabhu. Anasema Mhindi yeyote, bhārata bhūmite manuṣya janma, akiwa ni binadamu, lazima akamilishe maisha yake kwa kuchukua manufaa ya vitabu ya Vedasi na asambaze maarifa haya duniani kote. Hiyo ni para-upakāra. Kwa hivyo India inaweza. Kwa kweli wana wathamini. Hawa wazungu, Waamrika, vijana, wana thamini ukuu... Napata barua nyingi kila siku, vile ambavyo wamenufaika na muungano huu. Kwa kweli hiyo ni kweli. Inapeana maisha kwa mtu aliye kufa. Kwa hivyo ntawaomba hasa wahindi, hasa Mheshimiwa, tafadhali ungana nasi kwenye harakati hizi, na ujaribu kufanisi maisha yako na wengine. Hiyo ndio misheni ya Krishna, kushuka kwa Krishna. Asante sana.