SK/Prabhupada 0853 - Nie len, že sme prišli na túto planétu. Precestovali sme mnohé iné planéty: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SK-Quotes - in USA]]
[[Category:SK-Quotes - in USA]]
[[Category:SK-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:SK-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:SK Language]]
[[Category:Slovak Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0852 - Pán je v jadre vášho srdca|0852|SK/Prabhupada 0854 - Najväčší z najväčších a najmenší z najmenších. To je Boh|0854}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|JBtxJq2lJGo|Nie len, že sme prišli na túto planétu. Precestovali sme mnohé iné planéty <br />- Prabhupāda 0853}}
{{youtube_right|9KjlbifVmaM|Nie len, že sme prišli na túto planétu. Precestovali sme mnohé iné planéty <br />- Prabhupāda 0853}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:750306SB-NEW_YORK_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750306SB-NEW_YORK_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 37: Line 40:
:bhūtejyā yānti bhūtāni
:bhūtejyā yānti bhūtāni
:mad-yājino 'pi yānti mām
:mad-yājino 'pi yānti mām
:([[Vanisource:BG 9.25|BG 9.25]])
:([[SK/BG 9.25|BG 9.25]])


Všetko je tam jasne uvedené, že ak chcete ísť na nebeské planéty alebo iný vyšší planetárny systém, oni sú pred vami. Môžte ich vidieť, že je tam planéta Slnka, ale ste tak nekvalifikovaní, že tam nemôžete ísť. Ale tá vec tam je. Nie je to fiktívne. Teplota tam je, śāstrický opis, yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ (Bs. 5.52). Savitā znamená Slnko. Je okom všetkých planét, pretože bez slnečného svitu nemôžete vidieť. Ste veľmi pyšný na vaše oči, ale keď tu nie je žiadne Slnko, potom ste slepý. Preto, yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ. Na všetkých planétach, kým tam nie je slnečný svit, nemôžete vidieť. A planéta Slnka je tam pred vami. Každé ráno dostávate slnečný svit. Prečo tam nejdete? Hm? Choďte. Máte pekný 747. (smiech) To nemôžete. Potom sa musíte modliť. Īśvara, Kṛṣṇa, je vo vašom srdci a ak sa vrúcne modlíte, je veľmi láskavý. Preto vám dáva rôzne druhy vozidiel. Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). Bhrāmayan znamená spraviť ho potulným po každej planéte, v každom druhu života. Sarva-bhūtāni: všetky druhy života. Sú rôzne druhy vtákov, rôzne druhy šeliem, rôzne druhy ľudských bytostí. To sa nazýva vicitra, rozmanitosť. Božie stvorenie je rozmanité.  
Všetko je tam jasne uvedené, že ak chcete ísť na nebeské planéty alebo iný vyšší planetárny systém, oni sú pred vami. Môžte ich vidieť, že je tam planéta Slnka, ale ste tak nekvalifikovaní, že tam nemôžete ísť. Ale tá vec tam je. Nie je to fiktívne. Teplota tam je, śāstrický opis, yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ (Bs. 5.52). Savitā znamená Slnko. Je okom všetkých planét, pretože bez slnečného svitu nemôžete vidieť. Ste veľmi pyšný na vaše oči, ale keď tu nie je žiadne Slnko, potom ste slepý. Preto, yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ. Na všetkých planétach, kým tam nie je slnečný svit, nemôžete vidieť. A planéta Slnka je tam pred vami. Každé ráno dostávate slnečný svit. Prečo tam nejdete? Hm? Choďte. Máte pekný 747. (smiech) To nemôžete. Potom sa musíte modliť. Īśvara, Kṛṣṇa, je vo vašom srdci a ak sa vrúcne modlíte, je veľmi láskavý. Preto vám dáva rôzne druhy vozidiel. Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā ([[SK/BG 18.61|BG 18.61]]). Bhrāmayan znamená spraviť ho potulným po každej planéte, v každom druhu života. Sarva-bhūtāni: všetky druhy života. Sú rôzne druhy vtákov, rôzne druhy šeliem, rôzne druhy ľudských bytostí. To sa nazýva vicitra, rozmanitosť. Božie stvorenie je rozmanité.  


Takže ak chcete niekde ísť v tomto hmotnom svete alebo za tento hmotný svet, za tento hmotný svet: paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]]). Kṛṣṇa vám poskytuje informáciu, že je tu iný hmotný, er, príroda. To je duchovná príroda. Tak ako máme tú skúsenosť, aj keď nemôžeme nikam ísť, ale vidíme, štúdiom, gegrafiou, že je tu veľa, preveľa stoviek, tisícov a miliónov planét. Podobne, je tu iná príroda. Tu sú tiež, podobne. Rovnako - nie len rovnako, je ich tam trikrát viac ako v tomto hmotnom svete. Toto je len jedna časť Božieho stvorenia. Ekāṁśena sthito jagat.  
Takže ak chcete niekde ísť v tomto hmotnom svete alebo za tento hmotný svet, za tento hmotný svet: paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ ([[SK/BG 8.20|BG 8.20]]). Kṛṣṇa vám poskytuje informáciu, že je tu iný hmotný, er, príroda. To je duchovná príroda. Tak ako máme tú skúsenosť, aj keď nemôžeme nikam ísť, ale vidíme, štúdiom, gegrafiou, že je tu veľa, preveľa stoviek, tisícov a miliónov planét. Podobne, je tu iná príroda. Tu sú tiež, podobne. Rovnako - nie len rovnako, je ich tam trikrát viac ako v tomto hmotnom svete. Toto je len jedna časť Božieho stvorenia. Ekāṁśena sthito jagat.  


:atha vā bahunaitena
:atha vā bahunaitena
Line 47: Line 50:
:viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam
:viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam
:ekāṁśena sthito jagat
:ekāṁśena sthito jagat
:([[Vanisource:BG 10.42|BG 10.42]])
:([[SK/BG 10.42|BG 10.42]])
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:43, 4 October 2018



750306 - Lecture SB 02.02.06 - New York

Tak to je vlastne skutočnosť. Cestujeme celým vesmírom. Nie len, že sme prišli na túto planétu. Precestovali sme mnohé iné planéty. Inak, ako Kṛṣṇa hovorí bhrāmayan, putujú; sarva-bhūtāni, všetky živé bytosti - či už vo vyššom planetárnom systéme alebo v tomto nižšom planetárnom systéme? A ako cestuje? Yantrārūḍhāni. Táto yantra, toto telo. Poskytol telo. Teraz ak chcem ísť na Mesiac alebo na inú vyššiu planétu, áno, dostanete sa. Ale nie na tejto yantre, na vašom takzvanom malinkom sputniku. Nie. Musíte zobrať yantru, auto, vozidlo, od Kṛṣṇu. Dá vám ju ak chcete, ak ste vážni, že ak chcete ísť na Mesiac, potom sa modlite ku Kṛṣṇovi, že "Dajte mi yantru, alebo stroj, môžem ísť na Mesiac." Potom môžte ísť. Inak zbytočne miniete peniaze, a posnažíte sa ísť niekte a priniesť nejaký prach, a poviete, "Teraz ja... my sme víťazoslávni." To je celé. Ale ak tam vážne chcete ísť, potom sa na to musíte pripraviť v tomto živote. Modlite sa k Najvyššiemu Pánovi, ktorý stvoril celý tento Mesiac a Slnko a iné a túto planétu, a On vás spraví spôsobilým, kvalifikovaným tam ísť. Nemôžete ísť na planétu Slnka. Je tam veľmi, veľmi horúco, vysoká teplota. Podobne, je veľlmi, veľmi zima na Mesiaci. Tak ako tam môžte ísť s týmto telom? Toto telo znamená tento stroj.

Potom musíte prijať iný stroj. To je ten proces. To je ten proces. To je uvedené v Bhagavad-gīte:

yānti deva-vratā devān
pitṟn yānti pitṛ-vratāḥ
bhūtejyā yānti bhūtāni
mad-yājino 'pi yānti mām
(BG 9.25)

Všetko je tam jasne uvedené, že ak chcete ísť na nebeské planéty alebo iný vyšší planetárny systém, oni sú pred vami. Môžte ich vidieť, že je tam planéta Slnka, ale ste tak nekvalifikovaní, že tam nemôžete ísť. Ale tá vec tam je. Nie je to fiktívne. Teplota tam je, śāstrický opis, yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ (Bs. 5.52). Savitā znamená Slnko. Je okom všetkých planét, pretože bez slnečného svitu nemôžete vidieť. Ste veľmi pyšný na vaše oči, ale keď tu nie je žiadne Slnko, potom ste slepý. Preto, yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ. Na všetkých planétach, kým tam nie je slnečný svit, nemôžete vidieť. A planéta Slnka je tam pred vami. Každé ráno dostávate slnečný svit. Prečo tam nejdete? Hm? Choďte. Máte pekný 747. (smiech) To nemôžete. Potom sa musíte modliť. Īśvara, Kṛṣṇa, je vo vašom srdci a ak sa vrúcne modlíte, je veľmi láskavý. Preto vám dáva rôzne druhy vozidiel. Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā (BG 18.61). Bhrāmayan znamená spraviť ho potulným po každej planéte, v každom druhu života. Sarva-bhūtāni: všetky druhy života. Sú rôzne druhy vtákov, rôzne druhy šeliem, rôzne druhy ľudských bytostí. To sa nazýva vicitra, rozmanitosť. Božie stvorenie je rozmanité.

Takže ak chcete niekde ísť v tomto hmotnom svete alebo za tento hmotný svet, za tento hmotný svet: paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ (BG 8.20). Kṛṣṇa vám poskytuje informáciu, že je tu iný hmotný, er, príroda. To je duchovná príroda. Tak ako máme tú skúsenosť, aj keď nemôžeme nikam ísť, ale vidíme, štúdiom, gegrafiou, že je tu veľa, preveľa stoviek, tisícov a miliónov planét. Podobne, je tu iná príroda. Tu sú tiež, podobne. Rovnako - nie len rovnako, je ich tam trikrát viac ako v tomto hmotnom svete. Toto je len jedna časť Božieho stvorenia. Ekāṁśena sthito jagat.

atha vā bahunaitena
kiṁ jñātena tavārjuna
viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam
ekāṁśena sthito jagat
(BG 10.42)