ES/BG 2.50: Difference between revisions

(Created page with "B50 <div style="float:left">'''El Bhagavad-gītā tal como es - ES/BG 2|Capítu...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 2‎|B50]]
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 2‎|E50]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 2|Capítulo Uno: Resumen del contenido del Gītā]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 2|Capítulo Uno: Resumen del contenido del Gītā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 2.49|BG 2.49]] '''[[ES/BG 2.49|BG 2.49]] - [[ES/BG 2.51|BG 2.51]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 2.51]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 2.49|BG 2.49]] '''[[ES/BG 2.49|BG 2.49]] - [[ES/BG 2.51|BG 2.51]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 2.51]]</div>
{{RandomImageES}}
{{RandomImage|Spanish}}




==== TEXTO 50 ====
==== TEXTO 50 ====
<div class="devanagari">
:बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते ।
:तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥५०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 17: Line 22:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
buddhi-yuktaḥ — aquel que está dedicado al servicio devocional; jahāti — puede librarse de; iha — en esta vida; ubhe — ambos; sukṛta-duṣkṛte — los resultados buenos y malos; tasmāt — por consiguiente; yogāya — por el servicio devocional; yujyasva — ocúpate así; yogaḥ — conciencia de Kṛṣṇa; karmasu — en todas las actividades; kauśalam — arte.
''buddhi-yuktaḥ'' — aquel que está dedicado al servicio devocional; ''jahāti'' — puede librarse de; ''iha'' — en esta vida; ''ubhe'' — ambos; ''sukṛta-duṣkṛte'' — los resultados buenos y malos; ''tasmāt'' — por consiguiente; ''yogāya'' — por el servicio devocional; ''yujyasva'' — ocúpate así; ''yogaḥ'' — conciencia de Kṛṣṇa; ''karmasu'' — en todas las actividades; ''kauśalam'' — arte.
</div>
</div>


Line 31: Line 36:


<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 2.49|BG 2.49]] '''[[ES/BG 2.49|BG 2.49]] - [[ES/BG 2.51|BG 2.51]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 2.51]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 2.49|BG 2.49]] '''[[ES/BG 2.49|BG 2.49]] - [[ES/BG 2.51|BG 2.51]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 2.51]]</div>
{{RandomImageES}}
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 05:25, 27 June 2018

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTO 50

बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते ।
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥५०॥
buddhi-yukto jahātīha
ubhe sukṛta-duṣkṛte
tasmād yogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam

PALABRA POR PALABRA

buddhi-yuktaḥ — aquel que está dedicado al servicio devocional; jahāti — puede librarse de; iha — en esta vida; ubhe — ambos; sukṛta-duṣkṛte — los resultados buenos y malos; tasmāt — por consiguiente; yogāya — por el servicio devocional; yujyasva — ocúpate así; yogaḥ — conciencia de Kṛṣṇa; karmasu — en todas las actividades; kauśalam — arte.

TRADUCCIÓN

Incluso en esta vida, el hombre que está dedicado al servicio devocional se libra tanto de las reacciones buenas como de las malas. Por consiguiente, esfuérzate por el yoga, que es el arte de todo trabajo.

SIGNIFICADO

Desde tiempo inmemorial, cada entidad viviente ha acumulado las diversas reacciones de su trabajo bueno y de su trabajo malo. Debido a ello, la entidad viviente siempre se mantiene ignorante de su verdadera posición constitucional. La ignorancia se puede disipar con la instrucción del Bhagavad-gītā, que le enseña a uno a entregarse al Señor Śrī Kṛṣṇa en todos los aspectos, y a dejar de ser una víctima de la cadena de acción y reacción, nacimiento tras nacimiento. Así pues, a Arjuna se le aconseja que actúe con conciencia de Kṛṣṇa, el proceso purificador de la acción resultante.