RU/BG 7.7: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7|R07]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.6| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.6| БГ 7.6]] '''[[RU/BG 7.6|БГ 7.6]] - [[RU/BG 7.8|БГ 7.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.8| БГ 7.8]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 7 ==== | ==== ТЕКСТ 7 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय । | |||
:मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ॥७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :матта паратара ннйат | ||
: | :кичид асти дханаджайа | ||
: | :майи сарвам ида прота | ||
: | :сӯтре маи-га ива | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
матта — Меня; пара-тарам — превышающее; на — не; анйат кичит — что-либо другое; асти — существует; дханаджайа — о завоеватель богатств; майи — во Мне; сарвам — всё; идам — это (все, что мы видим вокруг); протам — нанизанное; сӯтре — на нить; маи-га — жемчужины; ива — как. | ''матта'' — Меня; ''пара-тарам'' — превышающее; ''на'' — не; ''анйат кичит'' — что-либо другое; ''асти'' — существует; ''дханаджайа'' — о завоеватель богатств; ''майи'' — во Мне; ''сарвам'' — всё; ''идам'' — это (все, что мы видим вокруг); ''протам'' — нанизанное; ''сӯтре'' — на нить; ''маи-га'' — жемчужины; ''ива'' — как. | ||
</div> | </div> | ||
Line 49: | Line 53: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.6| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.6| БГ 7.6]] '''[[RU/BG 7.6|БГ 7.6]] - [[RU/BG 7.8|БГ 7.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.8| БГ 7.8]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:07, 28 June 2018
ТЕКСТ 7
- मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय ।
- मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ॥७॥
- матта паратара ннйат
- кичид асти дханаджайа
- майи сарвам ида прота
- сӯтре маи-га ива
Пословный перевод
матта — Меня; пара-тарам — превышающее; на — не; анйат кичит — что-либо другое; асти — существует; дханаджайа — о завоеватель богатств; майи — во Мне; сарвам — всё; идам — это (все, что мы видим вокруг); протам — нанизанное; сӯтре — на нить; маи-га — жемчужины; ива — как.
Перевод
О завоеватель богатств, нет истины выше Меня. Все сущее покоится на Мне, подобно жемчужинам, нанизанным на нить.
Комментарий
Испокон веков ученые спорят о том, является Абсолютная Истина личностью или нет. В «Бхагавад-гите» неоднократно говорится о том, что Абсолютная Истина — это Верховная Личность Бога, Шри Кришна. В частности, этот стих доказывает, что Абсолютная Истина является личностью. Подтверждение тому, что Личность Бога — это Высшая Абсолютная Истина, мы находим и в «Брахма-самхите»: ӣвара парама кша сач-чид-нанда-виграха — Высшая Абсолютная Истина, Личность Бога, — это Кришна, предвечный Господь, неиссякаемый источник радости, Говинда, тело которого вечно, исполнено знания и блаженства. Эти авторитетные писания не оставляют сомнений в том, что Абсолютная Истина — это Верховная Личность, причина всех причин. Однако имперсоналисты пытаются оспорить это, ссылаясь на Веды, в частности на следующий стих из «Шветашватара-упанишад» (3.10): тато йад уттаратара тад арӯпам анмайам/йа этад видур амтс те бхаванти атхетаре дукхам эвпийанти — «В материальном мире Брахма, первое существо во вселенной, считается величайшим среди полубогов, людей и животных. Но выше Брахмы находится трансцендентное начало, не имеющее материальной формы и не оскверненное материей. Тот, кто постиг его, также достигает трансцендентного уровня, те же, кто не знает его, терпят страдания в материальном мире». Имперсоналисты придают особое значение употребленному здесь слову арӯпам. Однако это слово вовсе не означает «безличное бытие». Оно указывает на духовное тело, которое вечно, исполнено знания и блаженства, как говорилось в приведенном выше стихе из «Брахма-самхиты». Это также подтверждается в других стихах из «Шветашватара-упанишад» (3.8–9):
ведхам эта пуруша махнтам дитйа-вара тамаса парастт там эва видитвти мтйум эти ннйа пантх видйате ’йанйа
йасмт пара нпарам асти кичид йасмн нӣйо но джййо ’сти кичит вкша ива стабдхо диви тишхатй экас тенеда пӯра пурушеа сарвам
«Я знаю, что существует Бог — Верховная Личность, которая стоит выше всех материальных представлений, порожденных тьмой. Только тот, кто постиг Его, сможет вырваться из круговорота рождения и смерти. Нет иного пути к освобождению.
Нет такой истины, которая была бы выше Верховной Личности, ибо Господь превыше всего. Он меньше мельчайшего и больше величайшего. Он стоит неподвижно, словно дерево, озаряя духовное небо, и как дерево во все стороны простирает корни, так и Господь широко разворачивает Свои энергии».
Из этих стихов явствует, что Высшая Абсолютная Истина — это Верховная Личность Бога, которая пронизывает все сущее Своими многочисленными материальными и духовными энергиями.