RU/BG 7.12: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7|B12]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7|R12]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.11| BG 7.11]] '''[[RU/BG 7.11|BG 7.11]] - [[RU/BG 7.13|BG 7.13]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.13| BG 7.13]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.11| БГ 7.11]] '''[[RU/BG 7.11|БГ 7.11]] - [[RU/BG 7.13|БГ 7.13]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.13| БГ 7.13]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 12 ====
==== ТЕКСТ 12 ====
<div class="devanagari">
:ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये ।
:मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि ॥१२॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''йе чаива сттвик бхв''
:йе чаива сттвик бхв
:''рджасс тмас ча йе''
:рджасс тмас ча йе
:''матта эвети тн виддхи''
:матта эвети тн виддхи
:''на тв аха тешу те майи''
:на тв аха тешу те майи
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
йе — которые; ча — и; эва — безусловно; сттвик — относящиеся к гуне благости; бхв — состояния бытия; рджас — относящиеся к гуне страсти; тмас — относящиеся к гуне невежества; ча — также; йе — которые; матта — от Меня; эва — безусловно; ити — таким образом; тн — те; виддхи — знай; на — не; ту — но; ахам — Я; тешу — в них; те — они; майи — во Мне.
''йе'' — которые; ''ча'' — и; ''эва'' — безусловно; ''сттвик'' — относящиеся к гуне благости; ''бхв'' — состояния бытия; ''рджас'' — относящиеся к гуне страсти; ''тмас'' — относящиеся к гуне невежества; ''ча'' — также; ''йе'' — которые; ''матта'' — от Меня; ''эва'' — безусловно; ''ити'' — таким образом; ''тн'' — те; ''виддхи'' — знай; ''на'' — не; ''ту'' — но; ''ахам'' — Я; ''тешу'' — в них; ''те'' — они; ''майи'' — во Мне.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.11| BG 7.11]] '''[[RU/BG 7.11|BG 7.11]] - [[RU/BG 7.13|BG 7.13]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.13| BG 7.13]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.11| БГ 7.11]] '''[[RU/BG 7.11|БГ 7.11]] - [[RU/BG 7.13|БГ 7.13]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.13| БГ 7.13]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:03, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 12

ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये ।
मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि ॥१२॥
йе чаива сттвик бхв
рджасс тмас ча йе
матта эвети тн виддхи
на тв аха тешу те майи

Пословный перевод

йе — которые; ча — и; эва — безусловно; сттвик — относящиеся к гуне благости; бхв — состояния бытия; рджас — относящиеся к гуне страсти; тмас — относящиеся к гуне невежества; ча — также; йе — которые; матта — от Меня; эва — безусловно; ити — таким образом; тн — те; виддхи — знай; на — не; ту — но; ахам — Я; тешу — в них; те — они; майи — во Мне.

Перевод

Знай же, что все состояния бытия, будь то в благости, страсти или невежестве, созданы Моей энергией. Я есть всё, и в то же время Я стою в стороне от всего. Я не подвластен гунам природы — это они подвластны Мне.

Комментарий

Любая материальная деятельность в этом мире находится под влиянием трех гун природы. Но Верховный Господь, Кришна, не подвержен влиянию гун, ибо Он является их источником. К примеру, действие законов, которые издает царь, распространяется на его подданных, но не на него самого. Точно так же материальные гуны — благость, страсть и невежество — исходят от Верховного Господа, но Сам Он не подчиняется законам материальной природы. Поэтому Его называют ниргуной, свободным от влияния гун. Это одно из отличительных свойств Бхагавана, Верховной Личности Бога.