LT/BG 7.2: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 7| SEPTINTAS SKYRIUS: Absoliuto pažinimas]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 7| SEPTINTAS SKYRIUS: Absoliuto pažinimas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 7.1| BG 7.1]] '''[[LT/BG 7.1|BG 7.1]] - [[LT/BG 7.3|BG 7.3]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 7.3| BG 7.3]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 7.1| BG 7.1]] '''[[LT/BG 7.1|BG 7.1]] - [[LT/BG 7.3|BG 7.3]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 7.3| BG 7.3]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 2 ====
==== Tekstas 2 ====
<div class="devanagari">
:ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः ।
:यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते ॥२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''jñānaṁ te ’haṁ sa-vijñānam''
:jñānaṁ te ’haṁ sa-vijñānam
:''idaṁ vakṣyāmy aśeṣataḥ''
:idaṁ vakṣyāmy aśeṣataḥ
:''yaj jñātvā neha bhūyo ’nyaj''
:yaj jñātvā neha bhūyo ’nyaj
:''jñātavyam avaśiṣyate''
:jñātavyam avaśiṣyate
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
jñānām — patyrimu prieinamą žinojimą; te — tau; aham — Aš; sa — su; vijñānam — dievišku žinojimu; idam — šį; vakṣyāmi — paaiškinsiu; aśeṣataḥ — visiškai; yat — kurį; jñātvā — žinant; na — ne; iha — šiame pasaulyje; bhūyaḥ — toliau; anyat — nieko kito; jñātavyam — ką derėtų pažinti; avaśiṣyate — liks.
''jñānām'' — patyrimu prieinamą žinojimą; ''te'' — tau; ''aham'' — Aš; ''sa'' — su; ''vijñānam'' — dievišku žinojimu; ''idam'' — šį; ''vakṣyāmi'' — paaiškinsiu; ''aśeṣataḥ'' — visiškai; ''yat'' — kurį; ''jñātvā'' — žinant; ''na'' — ne; ''iha'' — šiame pasaulyje; ''bhūyaḥ'' — toliau; ''anyat'' — nieko kito; ''jñātavyam'' — ką derėtų pažinti; ''avaśiṣyate'' — liks.
</div>
</div>



Latest revision as of 08:28, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 2

ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः ।
यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते ॥२॥
jñānaṁ te ’haṁ sa-vijñānam
idaṁ vakṣyāmy aśeṣataḥ
yaj jñātvā neha bhūyo ’nyaj
jñātavyam avaśiṣyate

Pažodinis vertimas

jñānām — patyrimu prieinamą žinojimą; te — tau; aham — Aš; sa — su; vijñānam — dievišku žinojimu; idam — šį; vakṣyāmi — paaiškinsiu; aśeṣataḥ — visiškai; yat — kurį; jñātvā — žinant; na — ne; iha — šiame pasaulyje; bhūyaḥ — toliau; anyat — nieko kito; jñātavyam — ką derėtų pažinti; avaśiṣyate — liks.

Vertimas

Dabar aš iki galo paskelbsiu tau ir patyrimu prieinamą, ir dievišką žinojimą. Jį gavus daugiau nebus ką pažinti.

Komentaras

Visiškas žinojimas apima reiškinių pasaulio, už jo esančios dvasios ir judviejų šaltinio pažinimą. Toks žinojimas – transcendentinis. Viešpats panoro išaiškinti Arjunai aukščiau aprašytą pažinimo sistemą, nes Arjuna – artimas Krsnos bhaktas ir draugas. Ketvirto skyriaus pradžioje Viešpats jau aiškino šiuos dalykus, o dabar vėl patvirtina Savo žodžius: visišką žinojimą gali gauti tik Viešpaties bhaktas tiesiogiai iš Jo per mokinių seką. Norint pažinti žinių šaltinį, kuris yra visų priežasčių priežastis ir vienintelis visų yogos tipų meditacijos objektas, reikia turėti išminties. Suvokus visų priežasčių priežastį, atsiveria viskas, kas pažinu ir nelieka nieko nepažinta. Vedos („Muṇḍaka Upaniṣada“ 1.3) sako: kasmin bhagavo vijñāte sarvam idaṁ vijñātaṁ bhavati.