LT/BG 9.15: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 9| DEVINTAS SKYRIUS: Slaptingiausias žinojimas]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 9| DEVINTAS SKYRIUS: Slaptingiausias žinojimas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 9.14| BG 9.14]] '''[[LT/BG 9.14|BG 9.14]] - [[LT/BG 9.16|BG 9.16]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 9.16| BG 9.16]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 9.14| BG 9.14]] '''[[LT/BG 9.14|BG 9.14]] - [[LT/BG 9.16|BG 9.16]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 9.16| BG 9.16]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 15 ====
==== Tekstas 15 ====
<div class="devanagari">
:ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते ।
:एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम् ॥१५॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''jñāna-yajñena cāpy anye''
:jñāna-yajñena cāpy anye
:''yajanto mām upāsate''
:yajanto mām upāsate
:''ekatvena pṛthaktvena''
:ekatvena pṛthaktvena
:''bahudhā viśvato-mukham''
:bahudhā viśvato-mukham
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
jñāna-yajñena — gilindami žinojimą; ca — taip pat; api — tikrai; anye — kiti; yajantaḥ — atnašauja auką; mām — Mane; upāsate — garbina; ekatvena — kaip vienovę; pṛthaktvena — kaip dualybę; bahudhā — kaip įvairovę; viśvataḥ-mukham — kaip visatos pavidalą.
''jñāna-yajñena'' — gilindami žinojimą; ''ca'' — taip pat; ''api'' — tikrai; ''anye'' — kiti; ''yajantaḥ'' — atnašauja auką; ''mām'' — Mane; ''upāsate'' — garbina; ''ekatvena'' — kaip vienovę; ''pṛthaktvena'' — kaip dualybę; ''bahudhā'' — kaip įvairovę; ''viśvataḥ-mukham'' — kaip visatos pavidalą.
</div>
</div>



Latest revision as of 08:46, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 15

ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते ।
एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम् ॥१५॥
jñāna-yajñena cāpy anye
yajanto mām upāsate
ekatvena pṛthaktvena
bahudhā viśvato-mukham

Pažodinis vertimas

jñāna-yajñena — gilindami žinojimą; ca — taip pat; api — tikrai; anye — kiti; yajantaḥ — atnašauja auką; mām — Mane; upāsate — garbina; ekatvena — kaip vienovę; pṛthaktvena — kaip dualybę; bahudhā — kaip įvairovę; viśvataḥ-mukham — kaip visatos pavidalą.

Vertimas

Kiti, kurie atnašauja auką gilindami žinojimą, garbina Aukščiausiąjį Viešpatį kaip vienabūtį, kaip skirtingą daugelyje pavidalų ir kaip visatos pavidalą.

Komentaras

Šis posmas apibendrina ankstesniuosius. Viešpats sako Arjunai, kad tie, kurių Kṛṣṇos sąmonė tyra, ir kuriems be Kṛṣṇos niekas daugiau nebeegzistuoja, vadinami mahātmomis. Tačiau yra žmonių, kurie dar nepasiekė mahātmų lygio, bet irgi garbina Kṛṣṇą įvairiais būdais. Apie kai kuriuos iš jų jau kalbėta. Tai kenčiantys, turintys finansinių sunkumų, smalsieji ir išminties ieškotojai. Tačiau yra užimančių dar žemesnę padėtį. Jie skirstomi į trys grupes: (1) garbinantys save kaip vieną su Aukščiausiuoju Viešpačiu; (2) garbinantys pačių išgalvotą Aukščiausiojo Viešpaties pavidalą; (3) pripažįstantys ir garbinantys viśva-rūpą – Aukščiausiojo Dievo Asmens visatos pavidalą. Iš jų žemiausi yra tie, kurie garbina save, kaip Aukščiausiąjį Viešpatį, ir laiko save monistais. Jų yra daugiausia. Tokie žmonės mano, kad jie – Aukščiausiasis Viešpats ir taip manydami garbina save. Tai irgi vienas iš Dievo garbinimo būdų, nes monistai suvokia, kad jie yra dvasinės sielos, o ne materialūs kūnai. Gerai, kad vyrauja bent tokia mintis. Būtent taip dažniausiai Aukščiausiąjį Viešpatį garbina impersonalistai. Antrai grupei priklauso pusdievių garbintojai, kurie įsivaizduoja, kad kiekviena forma yra Aukščiausiojo Viešpaties forma. Trečiai grupei priklauso tie, kurių mintys neišsiveržia už materialios visatos ribų. Visatą jie laiko aukščiausiu organizmu, esybe, ir ją garbina. Bet ir visata yra viena Viešpaties formų.