ES/SB 2.2.10: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Capítulo 02|E10]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Capítulo 02|E10]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 2| Canto Segundo]] - [[ES/SB 2.2: El Senor que está en el corazón| Capítulo 2: El Señor que está en el corazón]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 2| Canto Segundo]] - [[ES/SB 2.2: El Señor que está en el corazón| Capítulo 2: El Señor que está en el corazón]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 2.2.9| SB 2.2.9]] '''[[ES/SB 2.2.9|SB 2.2.9]] - [[ES/SB 2.2.11|SB 2.2.11]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 2.2.11| SB 2.2.11]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 2.2.9| SB 2.2.9]] '''[[ES/SB 2.2.9|SB 2.2.9]] - [[ES/SB 2.2.11|SB 2.2.11]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 2.2.11| SB 2.2.11]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Los adornos, flores, ropa y todas las demás decoraciones que hay en el cuerpo trascendental de la Personalidad de Dios, son idénticos al cuerpo del Señor. Ninguno de ellos está hecho de ingredientes materiales; de lo contrario, no habría habido ninguna posibilidad de que adornaran el cuerpo del Señor. Así pues, en el paravyoma, las variedades espirituales también se distinguen de la variedad material.
Los adornos, flores, ropa y todas las demás decoraciones que hay en el cuerpo trascendental de la Personalidad de Dios, son idénticos al cuerpo del Señor. Ninguno de ellos está hecho de ingredientes materiales; de lo contrario, no habría habido ninguna posibilidad de que adornaran el cuerpo del Señor. Así pues, en el ''paravyoma'', las variedades espirituales también se distinguen de la variedad material.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:23, 13 December 2023


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 10

unnidra-hṛt-paṅkaja-karṇikālaye
yogeśvarāsthāpita-pāda-pallavam
śrī-lakṣaṇaṁ kaustubha-ratna-kandharam
amlāna-lakṣmyā vana-mālayācitam


PALABRA POR PALABRA

unnidra—floreciente; hṛt—corazón; paṅkaja—flor de loto; karṇikā-ālaye—en la superficie del verticilo; yoga-īśvara—los grandes místicos; āsthāpita—colocaron; pāda-pallavam—los pies de loto; śrī—la diosa de la fortuna, o un hermoso ternero; lakṣaṇam—marcado de ese modo; kaustubha—la joya Kaustubha; ratna—otras joyas; kandharam—en el hombro; amlāna—muy fresca; lakṣmyā—belleza; vana-mālayā—con una guirnalda de flores; ācitam—extendida.


TRADUCCIÓN

Sus pies de loto están colocados sobre los verticilos de los corazones cual lotos de los grandes místicos. En Su pecho se encuentra la joya Kaustubha, en la que hay tallado un hermoso ternero, y hay otras joyas en Sus hombros. todo Su torso está enguirnaldado con flores frescas.


SIGNIFICADO

Los adornos, flores, ropa y todas las demás decoraciones que hay en el cuerpo trascendental de la Personalidad de Dios, son idénticos al cuerpo del Señor. Ninguno de ellos está hecho de ingredientes materiales; de lo contrario, no habría habido ninguna posibilidad de que adornaran el cuerpo del Señor. Así pues, en el paravyoma, las variedades espirituales también se distinguen de la variedad material.