ES/SB 6.7.37: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 07|E37]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 07|E37]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati| Capítulo 7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.7: Indra ofende a su maestro espiritual, Brhaspati| Capítulo 7: Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.36| SB 6.7.36]] '''[[ES/SB 6.7.36|SB 6.7.36]] - [[ES/SB 6.7.38|SB 6.7.38]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7.38| SB 6.7.38]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.7.36| SB 6.7.36]] '''[[ES/SB 6.7.36|SB 6.7.36]] - [[ES/SB 6.7.38|SB 6.7.38]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7.38| SB 6.7.38]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 20:29, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 37

tathāpi na pratibrūyāṁ
gurubhiḥ prārthitaṁ kiyat
bhavatāṁ prārthitaṁ sarvaṁ
prāṇair arthaiś ca sādhaye


PALABRA POR PALABRA

tathā api—aunque; na—no; pratibrūyām—yo puedo negarme; gurubhiḥ—por personas que están al mismo nivel que mi maestro espiritual; prārthitam—ruego; kiyat—de pequeño valor; bhavatām—de todos ustedes; prārthitam—el deseo; sarvam—completo; prāṇaiḥ—con mi vida; arthaiḥ—con mis posesiones; ca—también; sādhaye—yo cumpliré.


TRADUCCIÓN

Todos ustedes son mis superiores. Por esa razón, aunque a veces el oficio de sacerdote pueda ser indigno, yo no puedo decir que no a la más mínima de sus súplicas. Acepto ser su sacerdote. Dedicaré mi vida y mis posesiones a satisfacer su ruego.