NL/Prabhupada 0375 - Het commentaar bij Bhajahu Re Mana, deel 2: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0375 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1967 Category:NL-Quotes - Pur...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:NL-Quotes - in USA, San Francisco]]
[[Category:NL-Quotes - in USA, San Francisco]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0374 - Het commentaar bij Bhajahu Re Mana, deel 1|0374|NL/Prabhupada 0376 - Het commentaar bij Bhajahu Re Mana|0376}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|ZKTlo9qRmo8|Het commentaar van Bhajahu Re Mana, deel 2<br />- Prabhupāda 0375}}
{{youtube_right|WAyfSIuYl7k|Het commentaar bij Bhajahu Re Mana, deel 2<br />- Prabhupāda 0375}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vanimedia.org/w/images/e/e5/V12-04_670316PU.SF_bhajahu_re_mana_purport_2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/V12-04_670316PU.SF_bhajahu_re_mana_purport_2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Dus het leven is zeer  wankelend en in een gevaarlijke positie. Daarom moet men gebruik maken van deze menselijke vorm  van  leven  en onmiddellijk naar  het  Kṛṣṇa-bewustzijn gaan. Dat moet  het verzoek zijn  van iedereen aan zijn geest"Mijn lieve  geest, Sleep  me niet mee  in de  gevaarlijke positie. Houd  me in Kṛṣṇa-bewustzijn." Dus  Kṛṣṇa  bewustzijn,  hoe  het  kan  worden  bereikt,  dat  wordt  ook  beschreven  door  Govinda  dāsa.  Hij  zegt: 
Dus het leven is heel wankelend en in een gevaarlijke positie. Daarom moet men gebruik maken van deze menselijke levensvorm en onmiddellijk beginnen met Kṛṣṇa-bewustzijn. Dat zou het verzoek van iedereen aan zijn geest moeten zijn; "Mijn beste geest, breng me niet in een gevaarlijke positie. Houdt me alsjeblieft in Kṛṣṇa-bewustzijn."  


:śravaṇa, kīrtana, smaraṇa, vandana,
Dus hoe het Kṛṣṇa bewustzijn kan worden bereikt wordt ook beschreven door Govinda dāsa. Hij zegt:  
:pāda-sevana, dāsya re,  
''śravaṇa, kīrtana, smaraṇa, vandana, pāda-sevana, dāsya re'',  
:pūjana, sakhī-jana, ātma-nivedana
''pūjana, sakhī-jana, ātma-nivedana govinda-dāsa-abhilāṣa re''.
:govinda-dāsa-abhilāṣa re


Abhilāṣa betekent aspiratie, hoop of ambitie. Hij is ambitieus om een toegewijde te worden op  negen  verschillende  manieren. Het eerste ding  is śravaṇa. śravaṇa  betekent horen. Men moet van de autoriteiten horen. Dat is het begin van het  geestelijk  leven of Kṛṣṇa-bewustzijn. Net als Arjuna. Hij bereikte zijn spirituele bewustzijn of Kṛṣṇa-bewustzijndoor het  horen  van Kṛṣṇa. Op  dezelfde  manier  moet men van Kṛṣṇa horen  of van de vertegenwoordiger van Kṛṣṇa. Iemand  die Kṛṣṇa's woorden presenteert als  het is -  van  hem  heeft  men  te  horen  want op dit moment hebben we geen kans  om direct te horen. Om rechtstreeks van Kṛṣṇa te horen is er. De regeling is er. Kṛṣṇa is  gelegen  in het  hart van  iedereen, en men kan heel gemakkelijk van Hem horen, altijd en overal, maar hij moet de opleiding  hebben hoe te horen. Voor  dat  doel  moet  men de hulp van de vertegenwoordiger van Kṛṣṇa hebben. Daarom zegt Caitanya Mahāprabhu dat men devotionele  dienst aan Kṛṣṇa kan bereikendoor de gecombineerde genade van Kṛṣṇa en de spiritueel leraar. Guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja ([[Vanisource:CC Madhya 19.151|CC Madhya 19.151]]). Door de genade van de spiritueel leraar, goeroe, en door de genade van Kṛṣṇa,  bereikt  men de mogelijkheid om Kṛṣṇa te dienen in toegewijde dienst. Dus in de Caitanya-caritāmṛta wordt  het  ook gezegd,  datspiritueel leraar is  de directe manifestatie van Kṛṣṇa. Kṛṣṇa komt  voor de toegewijde als spiritueel leraar, net als  de zon in je kamer komt door  de  zonneschijn. Hoewel de zon niet je kamer of  je stad of je land binnnkomt  - hij is zo vele miljoenen  en  miljoenen mijlen  ver weg - Maar,  hij kan  overal binnenkomen door zijn potentie, de zonneschijn. Ook  Kṛṣṇa komt  overal door Zijn verschillende vermogens. En om dit licht van Kṛṣṇa te ontvangenmoet men horen. Horen is zo belangrijk. Daarom zegt Govinda dāsaśravaṇa. śravaṇa  betekent gehoor. En wie  goed heeft gehoord, zijn volgende fase zal kīrtanam zijn. Net als  onze jongens die een beetje leuk  hebben gehoord, nu zijn ze zeer  enthousiast om te zingen,  gaande  van  straat  tot  straat. Dit is natuurlijke volgorde. Het is niet dat je hoortmaar je stopt. Nee. De volgende fase zal kīrtanam zijn. Hetzij door de zang  vibraties  of door te schrijvenof door te spreken of door de prediking,  de  kirtana  zal  er zijn. Dus sravanam  kirtanam, eerst horen en daarna  chanten. En horen en chanten  over wie? Over Viṣṇu, niet vanwege  onzin. Sravanam  kirtanam  viṣṇoḥ ([[Vanisource:SB 7.5.23|SB 7.5.23]]). Deze dingen worden  in de śāstra beschreven. De gewone mensen,  ze  zijn ook bezig met het  horen en chanten. Ze horen in de krant van een of  andere  politicusen de hele dag bespreken ze dat en zingen"Oh, deze man gaat gekozen worden.  Deze  man gaat gekozen worden." Dus horen en chanten  is er overal. Maar als je spirituele verlossing wilt, dan moet je horen en zingen over Viṣṇu, niemand anders. Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ. Dus de dichter zingtŚravaṇa, kīrtana, smaraṇa, vandana, pāda-sevana, dāsya re. Er zijn dus verschillende processen: horen, chanten, herinneren, aanbidden  in de tempel, betrokken  zijn bij  de  dienst. Dus hij verlangt naar alle negen soorten van toegewijde dienst. Uiteindelijk pūjana sakhī-jana. Sakhī-jana betekent degenen  die  vertrouwelijke toegewijden van de Heer zijn,  om  hen  te behagen. En ātma-nivedana. Ātmā betekent zichzelf en nivedana betekent overgave. Govinda-dāsa-abhilāṣa. De naam van de dichter is Govinda dāsaen hij uit  dat zijn verlangens slechts  dit  zijn. Hij wil de gelegenheid  van zijn menselijke vorm  van  leven  op deze manier gebruiken. Dit is de  som  en  de inhoud  van dit liedje
''Abhilāṣa'' betekent aspiratie, hoop of ambitie. Hij is ambitieus om op negen verschillende manieren een toegewijde te worden. Het eerste is ''śravaṇa''. ''Śravaṇa'' betekent horen. Men moet van de autoriteiten horen. Dat is het begin van spiritueel leven of Kṛṣṇa-bewustzijn. Net als Arjuna. Hij bereikte zijn spirituele bewustzijn of Kṛṣṇa-bewustzijn door van Kṛṣṇa te horen. Net zo moet men van Kṛṣṇa of van de vertegenwoordiger van Kṛṣṇa horen. Men moet horen van iemand die Kṛṣṇa's woorden presenteert 'zoals het is', want op dit moment hebben we geen mogelijkheid om direct te horen.  
 
Om rechtstreeks van Kṛṣṇa te horen is er. De regeling is er. Kṛṣṇa zit in ieders hart, en men kan heel gemakkelijk van Hem horen, altijd en overal, maar hij moet de training hebben hoe te horen. Daarvoor heeft men de hulp van de vertegenwoordiger van Kṛṣṇa nodig. Daarom zegt Caitanya Mahāprabhu dat men toegewijde dienst aan Kṛṣṇa kan bereiken door de gecombineerde genade van Kṛṣṇa en de spiritueel leraar. ''Guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja'' ([[Vanisource:CC Madhya 19.151|CC Madhya 19.151]]). Door de genade van de spiritueel leraar, guru, en door de genade van Kṛṣṇa krijgt men de mogelijkheid om Kṛṣṇa te dienen in toegewijde dienst.  
 
Dus in de Caitanya-caritāmṛta staat ook dat de spiritueel leraar de directe manifestatie van Kṛṣṇa is. Kṛṣṇa verschijnt voor de toegewijde als spiritueel leraar, net zoals de zon in je kamer komt als zonneschijn. Hoewel de zon niet je kamer, je stad of je land binnenkomt - hij is zo vele miljoenen kilometers ver weg - toch kan hij overal binnenkomen door zijn energie, de zonneschijn. Vergelijkbaar komt Kṛṣṇa ook overal door Zijn verschillende vermogens. En om dit licht van Kṛṣṇa te ontvangen moet men horen. Horen is zo belangrijk. Daarom zegt Govinda dāsa; ''śravaṇa''. ''Śravaṇa'' betekent horen.  
 
En iemand die goed gehoord heeft, zijn volgende fase zal ''kīrtanam'' zijn. Net zoals onze jongens die een beetje goed hebben gehoord, nu zijn ze heel enthousiast om door de straten te gaan zingen. Dit is de natuurlijke volgorde. Het is niet dat je hoort maar je blijft stilstaan. Nee. De volgende fase zal ''kīrtanam'' zijn. Hetzij door de te zingen of door te schrijven of door te spreken of door te prediken zal de ''kīrtana'' er zijn. Dus ''śravaṇaṁ kīrtanam'', eerst horen en dan zingen. En horen en zingen over wie? Over Viṣṇu, niet over enige onzin. ''Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ'' ([[Vanisource:SB 7.5.23-24|SB 7.5.23]]). Deze dingen staan in de ''śāstra''. De gewone mensen zijn ook bezig met horen en zingen. Ze horen in de krant van een politicus en de hele dag bespreken ze dat en zingen; "Oh, deze man gaat gekozen worden, die man gaat gekozen worden." Dus horen en zingen is er overal. Maar als je spirituele verlossing wil, dan moet je horen en zingen over Viṣṇu, niemand anders. ''Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ''.  
 
Dus de dichter zingt; ''Śravaṇa, kīrtana, smaraṇa, vandana, pāda-sevana, dāsya re''. Er zijn dus verschillende processen: horen, chanten, herinneren, vereren in de tempel, bezig zijn met dienst. Dus hij verlangt naar alle negen soorten van toegewijde dienst.  
 
Uiteindelijk; ''pūjana sakhī-jana''. ''Sakhī-jana'' betekent om de vertrouwelijke toegewijden van de Heer te behagen.  
 
En ''ātma-nivedana''. ''Ātmā'' betekent zichzelf en ''nivedana'' betekent overgave.  
 
Govinda-dāsa-''abhilāṣa''. De naam van de dichter is Govinda dāsa en hij vertelt dat dit zijn enige verlangens zijn. Hij wil de mogelijkheden van zijn menselijke levensvorm op deze manier gebruiken. Dit is de essentie van dit lied.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:39, 1 October 2020



Purport to Bhajahu Re Mana -- San Francisco, March 16, 1967

Dus het leven is heel wankelend en in een gevaarlijke positie. Daarom moet men gebruik maken van deze menselijke levensvorm en onmiddellijk beginnen met Kṛṣṇa-bewustzijn. Dat zou het verzoek van iedereen aan zijn geest moeten zijn; "Mijn beste geest, breng me niet in een gevaarlijke positie. Houdt me alsjeblieft in Kṛṣṇa-bewustzijn."

Dus hoe het Kṛṣṇa bewustzijn kan worden bereikt wordt ook beschreven door Govinda dāsa. Hij zegt: śravaṇa, kīrtana, smaraṇa, vandana, pāda-sevana, dāsya re, pūjana, sakhī-jana, ātma-nivedana govinda-dāsa-abhilāṣa re.

Abhilāṣa betekent aspiratie, hoop of ambitie. Hij is ambitieus om op negen verschillende manieren een toegewijde te worden. Het eerste is śravaṇa. Śravaṇa betekent horen. Men moet van de autoriteiten horen. Dat is het begin van spiritueel leven of Kṛṣṇa-bewustzijn. Net als Arjuna. Hij bereikte zijn spirituele bewustzijn of Kṛṣṇa-bewustzijn door van Kṛṣṇa te horen. Net zo moet men van Kṛṣṇa of van de vertegenwoordiger van Kṛṣṇa horen. Men moet horen van iemand die Kṛṣṇa's woorden presenteert 'zoals het is', want op dit moment hebben we geen mogelijkheid om direct te horen.

Om rechtstreeks van Kṛṣṇa te horen is er. De regeling is er. Kṛṣṇa zit in ieders hart, en men kan heel gemakkelijk van Hem horen, altijd en overal, maar hij moet de training hebben hoe te horen. Daarvoor heeft men de hulp van de vertegenwoordiger van Kṛṣṇa nodig. Daarom zegt Caitanya Mahāprabhu dat men toegewijde dienst aan Kṛṣṇa kan bereiken door de gecombineerde genade van Kṛṣṇa en de spiritueel leraar. Guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja (CC Madhya 19.151). Door de genade van de spiritueel leraar, guru, en door de genade van Kṛṣṇa krijgt men de mogelijkheid om Kṛṣṇa te dienen in toegewijde dienst.

Dus in de Caitanya-caritāmṛta staat ook dat de spiritueel leraar de directe manifestatie van Kṛṣṇa is. Kṛṣṇa verschijnt voor de toegewijde als spiritueel leraar, net zoals de zon in je kamer komt als zonneschijn. Hoewel de zon niet je kamer, je stad of je land binnenkomt - hij is zo vele miljoenen kilometers ver weg - toch kan hij overal binnenkomen door zijn energie, de zonneschijn. Vergelijkbaar komt Kṛṣṇa ook overal door Zijn verschillende vermogens. En om dit licht van Kṛṣṇa te ontvangen moet men horen. Horen is zo belangrijk. Daarom zegt Govinda dāsa; śravaṇa. Śravaṇa betekent horen.

En iemand die goed gehoord heeft, zijn volgende fase zal kīrtanam zijn. Net zoals onze jongens die een beetje goed hebben gehoord, nu zijn ze heel enthousiast om door de straten te gaan zingen. Dit is de natuurlijke volgorde. Het is niet dat je hoort maar je blijft stilstaan. Nee. De volgende fase zal kīrtanam zijn. Hetzij door de te zingen of door te schrijven of door te spreken of door te prediken zal de kīrtana er zijn. Dus śravaṇaṁ kīrtanam, eerst horen en dan zingen. En horen en zingen over wie? Over Viṣṇu, niet over enige onzin. Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ (SB 7.5.23). Deze dingen staan in de śāstra. De gewone mensen zijn ook bezig met horen en zingen. Ze horen in de krant van een politicus en de hele dag bespreken ze dat en zingen; "Oh, deze man gaat gekozen worden, die man gaat gekozen worden." Dus horen en zingen is er overal. Maar als je spirituele verlossing wil, dan moet je horen en zingen over Viṣṇu, niemand anders. Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ.

Dus de dichter zingt; Śravaṇa, kīrtana, smaraṇa, vandana, pāda-sevana, dāsya re. Er zijn dus verschillende processen: horen, chanten, herinneren, vereren in de tempel, bezig zijn met dienst. Dus hij verlangt naar alle negen soorten van toegewijde dienst.

Uiteindelijk; pūjana sakhī-jana. Sakhī-jana betekent om de vertrouwelijke toegewijden van de Heer te behagen.

En ātma-nivedana. Ātmā betekent zichzelf en nivedana betekent overgave.

Govinda-dāsa-abhilāṣa. De naam van de dichter is Govinda dāsa en hij vertelt dat dit zijn enige verlangens zijn. Hij wil de mogelijkheden van zijn menselijke levensvorm op deze manier gebruiken. Dit is de essentie van dit lied.