SK/Prabhupada 0707 - Tí Čo Nie Sú Entuziastickí, Ale Leniví, Letargickí, Nemôžu Pokročiť v Duchovnom Živote: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0707 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1975 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SK-Quotes - in India, Bombay]]
[[Category:SK-Quotes - in India, Bombay]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0706 - Skutočné telo je vo vnútri|0706|SK/Prabhupada 0708 - Rozdiel Medzi Životom Ryby a Mojim Životom|0708}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Vt30evGvhnY|Tí Čo Nie Sú Entuziastickí, Ale Leniví, Letargickí, Nemôžu Pokročiť v Duchovnom Živote<br/>- Prabhupāda 0707}}
{{youtube_right|EJWh-YrOeBI|Tí Čo Nie Sú Entuziastickí, Ale Leniví, Letargickí, Nemôžu Pokročiť v Duchovnom Živote<br/>- Prabhupāda 0707}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:750107SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750107SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Existuje duchovný svet. Krišna v Bhagavat Gíte hovorí - paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ: ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]]) "Existuje iný druh bhávy, prírody." Čo je tou prírodou? Sarveṣu naśyatsu na vinaśyati: "Keď hmotný svet, tento vesmírny prejav, fenomenálny svet bude zničený, tak to ostáva. To nebude zničené." Existuje mnoho príkladov. Ako fatamorgána na púšti. Niekedy sa vám zdá že na púšti je veľké množstvo vody. Zvieratá od smädu utekajú za tou vodou, ale tam nie je žiadna voda. Preto tie zvieratá umrú. Ale ľudská bytosť by nemala byť ako zviera. Mali by pozdvihnúť svoj štandard. Majú špeciálne vedomie. Môžu pozdvihnúť svoj štandard porozumenia pomocou tejto literatúry, Védskej literatúry, ktorá pochádza od Boha. Vjásadeva je inkarnácia Krišnu, tak on nám dal Védsku literatúru. Preto jeho meno je Vedavjása, inkarnácia Boha, Vedavjása. Mahā-muni-kṛte kiṁ vā paraiḥ. Nie je potreba špekulácie. Len nasledujte Vjásadevu v učeníckej postupnosti. Vjásadeva je žiakom Nárada Muniho. Žiakom Náradu Muniho je Vjásadeva. Takže ak príjmeme poznanie v tomto parampará systéme, tak potom je to dokonalé poznanie. Takže to musíme prijať. Niścayātmikā.  
Existuje duchovný svet. Krišna v Bhagavat Gíte hovorí - paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ: ([[SK/BG 8.20|BG 8.20]]) "Existuje iný druh bhávy, prírody." Čo je tou prírodou? Sarveṣu naśyatsu na vinaśyati: "Keď hmotný svet, tento vesmírny prejav, fenomenálny svet bude zničený, tak to ostáva. To nebude zničené." Existuje mnoho príkladov. Ako fatamorgána na púšti. Niekedy sa vám zdá že na púšti je veľké množstvo vody. Zvieratá od smädu utekajú za tou vodou, ale tam nie je žiadna voda. Preto tie zvieratá umrú. Ale ľudská bytosť by nemala byť ako zviera. Mali by pozdvihnúť svoj štandard. Majú špeciálne vedomie. Môžu pozdvihnúť svoj štandard porozumenia pomocou tejto literatúry, Védskej literatúry, ktorá pochádza od Boha. Vjásadeva je inkarnácia Krišnu, tak on nám dal Védsku literatúru. Preto jeho meno je Vedavjása, inkarnácia Boha, Vedavjása. Mahā-muni-kṛte kiṁ vā paraiḥ. Nie je potreba špekulácie. Len nasledujte Vjásadevu v učeníckej postupnosti. Vjásadeva je žiakom Nárada Muniho. Žiakom Náradu Muniho je Vjásadeva. Takže ak príjmeme poznanie v tomto parampará systéme, tak potom je to dokonalé poznanie. Takže to musíme prijať. Niścayātmikā.  


Preto Rúpa Gosvámi hovorí, že duchovný život môže byť pokročilý, prvým princípom je utsáha. Utsāhāt. Utsáha znamená entuziazmus: "Áno, Krišna hovorí, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Prijmem to a budem pracovať entuziasticky na tom princípe ako hovorí Krišna." Krišna hovorí, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|BG 18.65]]), a mu to musíme robiť, vykonávať to entuziasticky: "Áno, vždy by som mal myslieť na Krišnu." Man-manāḥ. Krišna priamo hovorí. Man-manā bhava mad-bhaktaḥ, "Len sa staň Mojím oddaným." Takže musíme byť entuziastickí, "Áno, mal by som sa stať Krišnovým oddaným." Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī. Krišna hovorí, "Uctievaj Ma," takže by sme mali byť veľmi entuziastický pre uctievanie Krišnu, ponúkať maṅgala-ārātrika, vstávať skoro ráno. Toto všetko je entuziazmus, utsáha. Tí čo nie sú entuziastickí, ale leniví, letargickí, tak oni nemôžu pokročiť v duchovnom živote. Jednoducho spanie, oni to nemôžu dokázať. Človek musí byť veľmi entuziastický, pozitívny. Utsāhād dhairyāt. Dhairya znamená trpezlivosť, a nie že "Pretože som začal oddanú službu s veľkým entuziazmom..." Takže vy už ste na dokonal úrovni, ale ak budete netrpezlivý, že "Prečo sa ešte nestávam dokonalým? Prečo ma niekedy kope májá?" Áno. To je obvyklé. To sa bude diať. Prestane to. Niścayāt. Dhairyāt, niścayāt, "Keď Krišna hovorí, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]), teraz som sa vzdal všetkého. Už nemám žiadne iné predpísané povinnosti. Jednoducho len slúžiť Krišnovi. Tak ak sa do tohto zapojím, tak potom niščaja, Krišna mi určite poskytne ochranu." To sa volá niščaja. Nebuďte sklamaní. Krišna nie je klamár. On hovorí, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi.
Preto Rúpa Gosvámi hovorí, že duchovný život môže byť pokročilý, prvým princípom je utsáha. Utsāhāt. Utsáha znamená entuziazmus: "Áno, Krišna hovorí, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[SK/BG 18.66|BG 18.66]]). Prijmem to a budem pracovať entuziasticky na tom princípe ako hovorí Krišna." Krišna hovorí, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[SK/BG 18.65|BG 18.65]]), a mu to musíme robiť, vykonávať to entuziasticky: "Áno, vždy by som mal myslieť na Krišnu." Man-manāḥ. Krišna priamo hovorí. Man-manā bhava mad-bhaktaḥ, "Len sa staň Mojím oddaným." Takže musíme byť entuziastickí, "Áno, mal by som sa stať Krišnovým oddaným." Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī. Krišna hovorí, "Uctievaj Ma," takže by sme mali byť veľmi entuziastický pre uctievanie Krišnu, ponúkať maṅgala-ārātrika, vstávať skoro ráno. Toto všetko je entuziazmus, utsáha. Tí čo nie sú entuziastickí, ale leniví, letargickí, tak oni nemôžu pokročiť v duchovnom živote. Jednoducho spanie, oni to nemôžu dokázať. Človek musí byť veľmi entuziastický, pozitívny. Utsāhād dhairyāt. Dhairya znamená trpezlivosť, a nie že "Pretože som začal oddanú službu s veľkým entuziazmom..." Takže vy už ste na dokonal úrovni, ale ak budete netrpezlivý, že "Prečo sa ešte nestávam dokonalým? Prečo ma niekedy kope májá?" Áno. To je obvyklé. To sa bude diať. Prestane to. Niścayāt. Dhairyāt, niścayāt, "Keď Krišna hovorí, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[SK/BG 18.66|BG 18.66]]), teraz som sa vzdal všetkého. Už nemám žiadne iné predpísané povinnosti. Jednoducho len slúžiť Krišnovi. Tak ak sa do tohto zapojím, tak potom niščaja, Krišna mi určite poskytne ochranu." To sa volá niščaja. Nebuďte sklamaní. Krišna nie je klamár. On hovorí, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:19, 4 October 2018



Lecture on SB 3.26.30 -- Bombay, January 7, 1975

Existuje duchovný svet. Krišna v Bhagavat Gíte hovorí - paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ: (BG 8.20) "Existuje iný druh bhávy, prírody." Čo je tou prírodou? Sarveṣu naśyatsu na vinaśyati: "Keď hmotný svet, tento vesmírny prejav, fenomenálny svet bude zničený, tak to ostáva. To nebude zničené." Existuje mnoho príkladov. Ako fatamorgána na púšti. Niekedy sa vám zdá že na púšti je veľké množstvo vody. Zvieratá od smädu utekajú za tou vodou, ale tam nie je žiadna voda. Preto tie zvieratá umrú. Ale ľudská bytosť by nemala byť ako zviera. Mali by pozdvihnúť svoj štandard. Majú špeciálne vedomie. Môžu pozdvihnúť svoj štandard porozumenia pomocou tejto literatúry, Védskej literatúry, ktorá pochádza od Boha. Vjásadeva je inkarnácia Krišnu, tak on nám dal Védsku literatúru. Preto jeho meno je Vedavjása, inkarnácia Boha, Vedavjása. Mahā-muni-kṛte kiṁ vā paraiḥ. Nie je potreba špekulácie. Len nasledujte Vjásadevu v učeníckej postupnosti. Vjásadeva je žiakom Nárada Muniho. Žiakom Náradu Muniho je Vjásadeva. Takže ak príjmeme poznanie v tomto parampará systéme, tak potom je to dokonalé poznanie. Takže to musíme prijať. Niścayātmikā.

Preto Rúpa Gosvámi hovorí, že duchovný život môže byť pokročilý, prvým princípom je utsáha. Utsāhāt. Utsáha znamená entuziazmus: "Áno, Krišna hovorí, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Prijmem to a budem pracovať entuziasticky na tom princípe ako hovorí Krišna." Krišna hovorí, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (BG 18.65), a mu to musíme robiť, vykonávať to entuziasticky: "Áno, vždy by som mal myslieť na Krišnu." Man-manāḥ. Krišna priamo hovorí. Man-manā bhava mad-bhaktaḥ, "Len sa staň Mojím oddaným." Takže musíme byť entuziastickí, "Áno, mal by som sa stať Krišnovým oddaným." Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī. Krišna hovorí, "Uctievaj Ma," takže by sme mali byť veľmi entuziastický pre uctievanie Krišnu, ponúkať maṅgala-ārātrika, vstávať skoro ráno. Toto všetko je entuziazmus, utsáha. Tí čo nie sú entuziastickí, ale leniví, letargickí, tak oni nemôžu pokročiť v duchovnom živote. Jednoducho spanie, oni to nemôžu dokázať. Človek musí byť veľmi entuziastický, pozitívny. Utsāhād dhairyāt. Dhairya znamená trpezlivosť, a nie že "Pretože som začal oddanú službu s veľkým entuziazmom..." Takže vy už ste na dokonal úrovni, ale ak budete netrpezlivý, že "Prečo sa ešte nestávam dokonalým? Prečo ma niekedy kope májá?" Áno. To je obvyklé. To sa bude diať. Prestane to. Niścayāt. Dhairyāt, niścayāt, "Keď Krišna hovorí, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66), teraz som sa vzdal všetkého. Už nemám žiadne iné predpísané povinnosti. Jednoducho len slúžiť Krišnovi. Tak ak sa do tohto zapojím, tak potom niščaja, Krišna mi určite poskytne ochranu." To sa volá niščaja. Nebuďte sklamaní. Krišna nie je klamár. On hovorí, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi.