SL/Prabhupada 0447 - Bodite previdni in se ne družite z abhaktami, ki imajo svoje predstave o Bogu: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovenian Pages with Videos Category:Prabhupada 0447 - in all Languages Category:SL-Quotes - 1977 Category:SL-Quotes -...")
 
(Vanibot #0005: NavigationArranger - update old navigation bars (prev/next) to reflect new neighboring items)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SL-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:SL-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovenian|Prabhupada 0446 - Don't Try To Separate Laksmi From Narayana|0446|Prabhupada 0448 - We Should Take Lessons of God from Sastra, from Guru and from Sadhu|0448}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovenian|SL/Prabhupada 0446 - Ne poskušajte razločevati Lakšmi od Narayana|0446|SL/Prabhupada 0448 - Morali bi o Bogu poslušati od Šaster, Guruja in Sadhuja|0448}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|-AaXdbTGPcY|Bodite previdni, da se ne družite s tistimi, ki niso bhakte in si domišljajo o Bogu<br/>- Prabhupāda 0447}}
{{youtube_right|-AaXdbTGPcY|Bodite previdni in se ne družite z abhaktami, ki imajo svoje predstave o Bogu<br/>- Prabhupāda 0447}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 48: Line 46:
Bhakte: Jaya Śrila Prabhupāda!
Bhakte: Jaya Śrila Prabhupāda!
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
t#ixzz5scfKNyF4

Latest revision as of 07:27, 13 June 2021



Lecture on SB 7.9.2 -- Mayapur, February 12, 1977

Torej, če preučujemo značaj Lakšmija-Nārāyaṇe, potem bomo prenehali proizvajati besede, kot so daridra-nārāyaṇa ali te ali tiste. Zato ne smemo nikoli slediti tej pāṣaṇḍi.

Yas tu nārāyaṇaṁ devaṁ
brahmārudrādi-daivataiḥ
samatvena vikṣeta
sa pāṣaṇḍi bhaved dhruvam
(CC Madhya 18.116)

Pāsaṇḍi pomeni hudič ali tisti, ki ni bhakta. Abhaktā hīna cara. Bodite previdni, da se ne pomešate z ljudmi, ki si domišljajo o Bogu. Pravzaprav ne verjamejo v Boga. Ta pāṣaṇḍi pomeni, tisti ki ne verjamejo v Boga. Mislijo, da ni Boga, ampak preprosto pravijo: "Da, obstaja Bog, toda Bog nima glave, repa, ust, ničesar." Kaj je potem Bog? Toda ti lopovi pravijo nirākāra. Nirakara pomeni, da ni Boga. Reci iskreno, da ni Boga. Zakaj pravite: "Da, obstaja Bog, vendar nima glave, ne repa, nobene noge in roke"? Torej, kaj je tam? Torej, to je še ena goljufija. Tisti, ki so ateisti, odkrito pravijo: "Ne verjamem v Boga. Ni ..." To lahko razumemo. Toda ti lopovi pravijo: "Bog je, ampak nirakara." Nirākāra pomeni, da ni Boga, včasih pa se uporablja beseda nirākāra. Toda ta nirakara ne pomeni, da Bog nima akare. Ta nirakara pomeni, da ni to materialna akāra. Iśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇah-sac-cid-ānanda vigrahaḥ (Bs. 5.1). Njegovo telo je sac-cid-ānanda. To je popolnoma nemogoče videti v tem materialnem svetu. Naše telo ni sat; je asat. To telo, ki ga imam zdaj ali ga imaš, bo ostalo tako to življenje ... In ko bo umrlo, bo umrlo za vedno. Nikoli več ne boste dobili tega telesa. Zato asat.

Toda Krišnino telo ni takšno. Krišnino telo je isto, sat; vedno isto. Drugo ime Krišne je narakṛti. Naše telo je posnemanje Krišninega telesa, ne pa da je Krišnino telo posnemanje našega telesa. Ne. Krišna ima svoje telo, narakṛti, nara-vapu. Te stvari so tam. Toda ta vapu ni kot tak asat. Naše telo je asat. Ne bo ostalo vedno enako. Njegovo telo je sac-cid-ānanda. Naše telo je asat, acit in nirananda - ravno nasprotno. Ni večno in ni znanja, acit, in ni blaženosti. Vedno smo nezadovoljni. Nirakara torej ne pomeni takšnega telesa. Njegovo telo je drugačno. Ananda cinmāyā rasa pratibhavitabhis (Bs. 5.37). -Ananda-cinmāyā. Aṅgāni yasya sakalendriya vṛtti-manti paśyanti pānti kalayanti ciraṁ jaganti (Bs. 5.32). Opisani so njegovi aṅgāni, deli telesa, sakalendriya-vṛtti-manti. Vidim s svojimi očmi. Posebna funkcija tega je, da s tem delom telesa vidim. Ampak Krišna: sakalendriya-vṛtti-manti - Ne more samo videti, ampak lahko tudi jé. To je pomembno. Če vidimo, ne moremo jesti, ampak karkoli ponujamo, če Krišna vidi, je tudi On. Aṅgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti. Kako torej lahko primerjamo Krišnino telo s svojim telesom? Vendar avajānanti māṁ mūḍhāḥ (BG 9.11). Tisti, ki so nevljudni, mislijo, da ima Krišna dve roki, dve nogi, zato sem tudi jaz Krišna sam. Zato vas ne smejo zavesti razbojniki, pāṣaṇḍi. Glejte šāstre in se učite iz pooblaščenih virov in bodite srečni.

Najlepša hvala.

Bhakte: Jaya Śrila Prabhupāda!