AZ/Prabhupada 0114 - Krişna Adındakı Bir Gentlmen Hərkəsi Kontrol Edir: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Azerbaijani Pages with Videos Category:Prabhupada 0114 - in all Languages Category:AZ-Quotes - 1972 Category:AZ-Quotes...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:AZ-Quotes - in USA]] | [[Category:AZ-Quotes - in USA]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Azerbaijani|AZ/Prabhupada 0113 - Dili Kontrol Etmək Çox Çətindir|0113|AZ/Prabhupada 0115 -Mənim İşim Yalnız Krişnanın Dediklərini Çatdirmaqdır|0115}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right|4nEk_UgLCjI| | {{youtube_right|4nEk_UgLCjI|Krişna Adlı Olan Bir Gentlmen Hərkəsə Nəzarət Edir <br />- Prabhupāda 0114}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720930LE.LB_clip.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Bhagavad- | Bhagavad-gītāda deyilir ki, | ||
:dehino 'smin yathā dehe | :dehino 'smin yathā dehe | ||
Line 33: | Line 36: | ||
:tathā dehāntaraṁ-prāptir | :tathā dehāntaraṁ-prāptir | ||
:dhīras tatra na muhyati | :dhīras tatra na muhyati | ||
:([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]) | :([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|BG 2.13]]) | ||
Siz, | Siz, mən- hər birimiz - bu bədənə həps olmuşuq. Mən ruh canım; siz də ruh cansınız. Bu Vedaların əmridir, ahaṁ brahmāsmi- "Mən Brahmanam." Bu, ruh deməkdir. Parabrahman değil, səhv olmasın. Parabrahman Tanrıdır. Biz Brahmanıq, Tanrının vacib kiçik parçaları, hissələriyik. Amma Ali deyilik, Ali olan fərqlidir. Eyni sizin Amerikalı olduğunuz kimidir. Amma ən ali Amerikalı prezident cənab Nixondur. Amma siz diyə bilmərsiz ki, "Mən Amerikalı olduğuma görə cənab Nixonam". Siz bunu diyə bilmərsiniz. Bunun kimi siz, mən, hər birimiz Brahmanıq, amma bu o demək deyil ki, biz Parabrahmanıq. Parabrahman Kṛiṣṇadır. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Bs. 5.1). Īśvaraḥ paramaḥ. Īśvara -nəzarətçi deməkdir. Demeki ki, biz hər birimiz bir nöqtəyə qədər kontrol edənik. Biri ailəsini idarə edir, ofisini, işini idarə edir, şagirdlərini idarə edir. Uzaqbaşı bir iti idarə edirlər. İdarə edəcək bir şeyləri olmasa, evinə bir it, pişik alır. Yəni hərkəs idarə edən olmaq istəyir. Bu bir həqiqətdir. Amma Ali idarəçi Kṛṣiṇadır. Burada idarəçi özü də başqa bir idarə edəṇ tərəfindən idarə edilir. Mən şagirdlərimi idarə edə bilərəm, amma məni də öz mənəvi müəllimim idarə edir. Yəni heç kim "Mən mütləq idarəçiyim" deyə bilməz. Xeyir. Siz görəcəksiniz ki, sözdə idarə edənlər bir nöqtəyə qədər idarə etsələr də, özləri də idarə edilirlər. Amma, nə vaxt ki, siz idarə edən, amma özü heç kim tərəfindən idarə edilməyən birini tapsanız, O Kṛiṣṇadır. Kṛiṣṇanı başa düşmək çətin deyil. Başa düşün ki, bizim idarə etdiyimiz hər şey, bizim hər birimiz eyni zamanda başqa biri tərəfidən idarə edilir. Amma adı Kṛiṣṇa olan bir centlmen var. O hərkəsi idarə edir, amma özü heç kim tərəfindən idarə edilmir. O Tanrıdır. | ||
:īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ | :īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ | ||
Line 43: | Line 46: | ||
:(Bs. 5.1) | :(Bs. 5.1) | ||
Yəni bu Kṛiṣṇa şüuru, elmidir, səlahiyyətli və ağıllı adamlar tərəfindən başa düşülə bilər. Ona görə də bu Kṛiṣṇa şüuru hərakatı ilə maraqlansanız onun xeyrini görəcəksiniz. Sizin həyatınız müvəffəqiyyətli olacaq. Hayatınızdakı məqsədinizə çatacaqsınız. Bu bir həqiqətdir. Çalışın bizim ədəiyyatlarımızı oxuyun. Bizim çox kitablarımız var. Şagirdlərimizin nə işlə məşğul olduklarını, Kṛiṣṇa şüuru hərakatında necə irəlilədiklərini görə bilirsiniz. Siz onlarla dostluq edərək öyrənə bilərsiniz. Məsələ, kimsə mexanik olmaq istəyirsə fabrikaya gedib, fəhlələrdən, mexaniklərdən işi öyrənərək mexanik ola bilər. Bunun kimi, bizim bu mərkəzləri açmaqda məqsədimiz hər kəsə evə necə gedəcəyini, evə geri necə gedəcəyini, Tanrıya necə geri dönəcəyini öyrənmək fürsəti verməkdir. Bizim vəzifəmiz budur- elmi və səlahiyyətli Veda yolu. Biz bu biliyi birbaşa olaraq Kṛiṣṇadan, Tanrı Ali Şəxsdən alırıq. Bu Bhagavad-gītādır. Bhagavad-gītānı olduğu kimi, mənasız şərhlər etmədən təqdim edirik. Kṛiṣṇa Bhagavad-gītāda deyir ki, O Tanrı Ali Şəxsdir. Biz də eyni şeyi deyirik: Tanrı Ali Şəxs Kṛiṣṇadır. Biz bunu değişdirmirik. Kṛiṣṇa Bhagavad-gītāda deyir ki, "Mənim sadiqim ol. Həmişə Məni fikirləş. Mənə ibadət et. Mənə təzim et". Bütün insanlara bunu öyrədirik. "Həmişə Kṛiṣṇanı fikirləşin - Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare." Hare Kṛiṣṇa mantrasını söyləyərək, həmişə Kṛiṣṇaṇı fikirləşəcəksiniz." | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 13:29, 8 June 2018
Lecture -- Laguna Beach, September 30, 1972
Bhagavad-gītāda deyilir ki,
- dehino 'smin yathā dehe
- kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
- tathā dehāntaraṁ-prāptir
- dhīras tatra na muhyati
- (BG 2.13)
Siz, mən- hər birimiz - bu bədənə həps olmuşuq. Mən ruh canım; siz də ruh cansınız. Bu Vedaların əmridir, ahaṁ brahmāsmi- "Mən Brahmanam." Bu, ruh deməkdir. Parabrahman değil, səhv olmasın. Parabrahman Tanrıdır. Biz Brahmanıq, Tanrının vacib kiçik parçaları, hissələriyik. Amma Ali deyilik, Ali olan fərqlidir. Eyni sizin Amerikalı olduğunuz kimidir. Amma ən ali Amerikalı prezident cənab Nixondur. Amma siz diyə bilmərsiz ki, "Mən Amerikalı olduğuma görə cənab Nixonam". Siz bunu diyə bilmərsiniz. Bunun kimi siz, mən, hər birimiz Brahmanıq, amma bu o demək deyil ki, biz Parabrahmanıq. Parabrahman Kṛiṣṇadır. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Bs. 5.1). Īśvaraḥ paramaḥ. Īśvara -nəzarətçi deməkdir. Demeki ki, biz hər birimiz bir nöqtəyə qədər kontrol edənik. Biri ailəsini idarə edir, ofisini, işini idarə edir, şagirdlərini idarə edir. Uzaqbaşı bir iti idarə edirlər. İdarə edəcək bir şeyləri olmasa, evinə bir it, pişik alır. Yəni hərkəs idarə edən olmaq istəyir. Bu bir həqiqətdir. Amma Ali idarəçi Kṛṣiṇadır. Burada idarəçi özü də başqa bir idarə edəṇ tərəfindən idarə edilir. Mən şagirdlərimi idarə edə bilərəm, amma məni də öz mənəvi müəllimim idarə edir. Yəni heç kim "Mən mütləq idarəçiyim" deyə bilməz. Xeyir. Siz görəcəksiniz ki, sözdə idarə edənlər bir nöqtəyə qədər idarə etsələr də, özləri də idarə edilirlər. Amma, nə vaxt ki, siz idarə edən, amma özü heç kim tərəfindən idarə edilməyən birini tapsanız, O Kṛiṣṇadır. Kṛiṣṇanı başa düşmək çətin deyil. Başa düşün ki, bizim idarə etdiyimiz hər şey, bizim hər birimiz eyni zamanda başqa biri tərəfidən idarə edilir. Amma adı Kṛiṣṇa olan bir centlmen var. O hərkəsi idarə edir, amma özü heç kim tərəfindən idarə edilmir. O Tanrıdır.
- īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
- sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
- anādir ādir govindaḥ
- sarva-kāraṇa-kāraṇam
- (Bs. 5.1)
Yəni bu Kṛiṣṇa şüuru, elmidir, səlahiyyətli və ağıllı adamlar tərəfindən başa düşülə bilər. Ona görə də bu Kṛiṣṇa şüuru hərakatı ilə maraqlansanız onun xeyrini görəcəksiniz. Sizin həyatınız müvəffəqiyyətli olacaq. Hayatınızdakı məqsədinizə çatacaqsınız. Bu bir həqiqətdir. Çalışın bizim ədəiyyatlarımızı oxuyun. Bizim çox kitablarımız var. Şagirdlərimizin nə işlə məşğul olduklarını, Kṛiṣṇa şüuru hərakatında necə irəlilədiklərini görə bilirsiniz. Siz onlarla dostluq edərək öyrənə bilərsiniz. Məsələ, kimsə mexanik olmaq istəyirsə fabrikaya gedib, fəhlələrdən, mexaniklərdən işi öyrənərək mexanik ola bilər. Bunun kimi, bizim bu mərkəzləri açmaqda məqsədimiz hər kəsə evə necə gedəcəyini, evə geri necə gedəcəyini, Tanrıya necə geri dönəcəyini öyrənmək fürsəti verməkdir. Bizim vəzifəmiz budur- elmi və səlahiyyətli Veda yolu. Biz bu biliyi birbaşa olaraq Kṛiṣṇadan, Tanrı Ali Şəxsdən alırıq. Bu Bhagavad-gītādır. Bhagavad-gītānı olduğu kimi, mənasız şərhlər etmədən təqdim edirik. Kṛiṣṇa Bhagavad-gītāda deyir ki, O Tanrı Ali Şəxsdir. Biz də eyni şeyi deyirik: Tanrı Ali Şəxs Kṛiṣṇadır. Biz bunu değişdirmirik. Kṛiṣṇa Bhagavad-gītāda deyir ki, "Mənim sadiqim ol. Həmişə Məni fikirləş. Mənə ibadət et. Mənə təzim et". Bütün insanlara bunu öyrədirik. "Həmişə Kṛiṣṇanı fikirləşin - Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare." Hare Kṛiṣṇa mantrasını söyləyərək, həmişə Kṛiṣṇaṇı fikirləşəcəksiniz."