HU/BG 10.6: Difference between revisions

(Created page with "B06 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 10|TIZ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 10. fejezet|B06]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 10. fejezet|H06]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 10|TIZEDIK FEJEZET: Az Abszolút fensége]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 10|TIZEDIK FEJEZET: Az Abszolút fensége]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 10.6]] '''[[HU/BG 10.6|BG 10.6]] - [[HU/BG 10.7|BG 10.7]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 10.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 10.4-5]] '''[[HU/BG 10.4-5|BG 10.4-5]] - [[HU/BG 10.7|BG 10.7]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 10.7]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 6. VERS ====
==== 6. VERS ====
<div class="devanagari">
:महर्षयः सप्त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा ।
:मद्भावा मानसा जाता येषां लोक इमाः प्रजाः ॥६॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 13: Line 18:
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
mahā-ṛṣayaḥ – a nagy bölcsek; sapta – hét; pūrve – előzőleg; catvāraḥ – négy; manavaḥ – Manuk; tathā – is; mat-bhāvāḥ – Tőlem születtek; mānasāḥ – az elméből; jātāḥ – születtek; yeṣām – az övék; loke – a világon; imāḥ – mindez; prajāḥ – a népesség.
''mahā-ṛṣayaḥ'' – a nagy bölcsek; ''sapta'' – hét; ''pūrve'' – előzőleg; ''catvāraḥ'' – négy; ''manavaḥ'' – Manuk; ''tathā'' – is; ''mat-bhāvāḥ'' – Tőlem születtek; ''mānasāḥ'' – az elméből; ''jātāḥ'' – születtek; ''yeṣām'' – az övék; ''loke'' – a világon; ''imāḥ'' – mindez; ''prajāḥ'' – a népesség.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== FORDÍTÁS ====


<div class="translation">
<div class="translation">
Line 25: Line 30:
</div>
</div>


==== PURPORT ====
==== MAGYARÁZAT ====


<div class="purport">
<div class="purport">
Line 32: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 10.6]] '''[[HU/BG 10.6|BG 10.6]] - [[HU/BG 10.7|BG 10.7]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 10.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 10.4-5]] '''[[HU/BG 10.4-5|BG 10.4-5]] - [[HU/BG 10.7|BG 10.7]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 10.7]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:04, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


6. VERS

महर्षयः सप्त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा ।
मद्भावा मानसा जाता येषां लोक इमाः प्रजाः ॥६॥
maharṣayaḥ sapta pūrve
catvāro manavas tathā
mad-bhāvā mānasā jātā
yeṣāṁ loka imāḥ prajāḥ

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

mahā-ṛṣayaḥ – a nagy bölcsek; sapta – hét; pūrve – előzőleg; catvāraḥ – négy; manavaḥ – Manuk; tathā – is; mat-bhāvāḥ – Tőlem születtek; mānasāḥ – az elméből; jātāḥ – születtek; yeṣām – az övék; loke – a világon; imāḥ – mindez; prajāḥ – a népesség.

FORDÍTÁS

A hét nagy bölcs, előzőleg pedig másik négy bölcs, valamint a Manuk [az emberiség ősnemzői] Belőlem, az Én elmémből születtek, s a különféle bolygókat benépesítő élőlények mind tőlük származnak.

MAGYARÁZAT

Az Úr az univerzum népességének származását foglalja itt össze. Brahmā az eredeti teremtmény, aki a Hiraṇyagarbhának is nevezett Legfelsőbb Úr energiájából született. Brahmāból nyilvánult meg a négy bölcs, Sanaka, Sananda, Sanātana és Sanat-kumāra, majd hét másik nagy bölcs és a tizennégy Manu. Ezt a huszonöt nagy bölcset az univerzum élőlényeinek ősatyáiként ismerik. Megszámlálhatatlanul sok univerzum van, és mindegyikben végtelen számú bolygó lebeg. Mindegyik égitestet különféle élőlények sokasága lepi el, akik e huszonöt ősatyától származnak. Brahmā előbb ezer félisteni évig vezekelt, mielőtt Kṛṣṇa kegyéből megvilágosodott a teremtés tudományát illetően. Aztán Brahmātól létrejött Sanaka, Sananda, Sanātana és Sanat-kumāra, majd Rudra és a hét bölcs, és ily módon minden brāhmaṇa és kṣatriya az Istenség Legfelsőbb Személyiségének energiájából született. Brahmāt Pitāmahának, nagyatyának is hívják, Kṛṣṇát pedig Prapitāmahának, a nagyatya atyjának. Erről a Bhagavad-gītā tizenegyedik fejezetében olvashatunk (BG 11.39).