LT/BG 6.2: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 6| ŠEŠTAS SKYRIUS: Dhyana-yoga]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 6| ŠEŠTAS SKYRIUS: Dhyana-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 6.1| BG 6.1]] '''[[LT/BG 6.1|BG 6.1]] - [[LT/BG 6.3|BG 6.3]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 6.3| BG 6.3]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 6.1| BG 6.1]] '''[[LT/BG 6.1|BG 6.1]] - [[LT/BG 6.3|BG 6.3]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 6.3| BG 6.3]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 2 ====
==== Tekstas 2 ====
<div class="devanagari">
:यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव ।
:न ह्यसंन्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''yaṁ sannyāsam iti prāhur''
:yaṁ sannyāsam iti prāhur
:''yogaṁ taṁ viddhi pāṇḍava''
:yogaṁ taṁ viddhi pāṇḍava
:''na hy asannyasta-saṅkalpo''
:na hy asannyasta-saṅkalpo
:''yogī bhavati kaścana''
:yogī bhavati kaścana
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
yam — ką; sannyāsam — atsižadėjimu; iti — tuo būdu; prāhuḥ — jie vadina; yogam — jungtis su Aukščiausiuoju; tam — tai; viddhi — žinoki; pāṇḍava — o Pāṇḍu sūnau; na — niekada; hi — tikrai; asannyasta — neatmesdamas; saṅkalpaḥ — troškimo pasitenkinti; yogī — mistiku transcendentalistu; bhavati — tampa; kaścana — bet kuris.
''yam'' — ką; ''sannyāsam'' — atsižadėjimu; ''iti'' — tuo būdu; ''prāhuḥ'' — jie vadina; ''yogam'' — jungtis su Aukščiausiuoju; ''tam'' — tai; ''viddhi'' — žinoki; ''pāṇḍava'' — o Pāṇḍu sūnau; ''na'' — niekada; ''hi'' — tikrai; ''asannyasta'' — neatmesdamas; ''saṅkalpaḥ'' — troškimo pasitenkinti; ''yogī'' — mistiku transcendentalistu; ''bhavati'' — tampa; ''kaścana'' — bet kuris.
</div>
</div>



Latest revision as of 08:13, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 2

यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव ।
न ह्यसंन्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥२॥
yaṁ sannyāsam iti prāhur
yogaṁ taṁ viddhi pāṇḍava
na hy asannyasta-saṅkalpo
yogī bhavati kaścana

Pažodinis vertimas

yam — ką; sannyāsam — atsižadėjimu; iti — tuo būdu; prāhuḥ — jie vadina; yogam — jungtis su Aukščiausiuoju; tam — tai; viddhi — žinoki; pāṇḍava — o Pāṇḍu sūnau; na — niekada; hi — tikrai; asannyasta — neatmesdamas; saṅkalpaḥ — troškimo pasitenkinti; yogī — mistiku transcendentalistu; bhavati — tampa; kaścana — bet kuris.

Vertimas

Žinok, o Pāṇḍu sūnau, kad tai, kas vadinama atsižadėjimu, ir yra yoga, arba jungtis su Aukščiausiuoju, nes žmogus, neatsižadėjęs troškimo tenkinti jusles, netaps yogu.

Komentaras

Tikroji sannyāsa-yoga, arba bhakti – tai suvokti savo, kaip gyvosios esybės, prigimtinį būvį ir atitinkamai elgtis. Gyvoji esybė negali egzistuoti atskirai ir būti savarankiška. Ji yra Aukščiausiojo ribinė energija. Patekusi į materialios energijos spąstus, gyvoji esybė tampa sąlygota, o įsisąmoninusi Kṛṣṇą, t.y. pažinusi dvasinę energiją, ji atgauna savo tikrąją, natūralią padėtį. Todėl turint visišką žinojimą, nutraukiamas materialus juslinis pasitenkinimas, arba atsižadama bet kokios veiklos juslėms patenkinti. Tokį metodą praktikuoja yogai, kurie neleidžia juslėms pakliūti į materialių objektų valdžią. Bet Kṛṣṇą įsisąmoninęs žmogus neturi galimybės užimti jusles veikla, kuri nesusijusi su Kṛṣṇa. Taigi jis kartu yra ir sannyāsis, ir yogas. Tikslas, kurio siekiama žinojimu ir juslių suvaldymu, kaip tai nurodo jñānos ir yogos procesai, savaime pasiekiamas puoselėjant Kṛṣṇos sąmonę. Jei žmogus nesugeba atsižadėti savanaudiškos veiklos, jñāna ir yoga jam nepadės. Tikrasis gyvosios esybės tikslas – būti pasirengusiam tenkinti Aukščiausiąjį ir atsisakyti malonumų sau. Kṛṣṇą įsisąmoninęs žmogus nenori jokių malonumų sau – jis tegalvoja, kaip suteikti džiaugsmo Aukščiausiajam. Kas neturi žinių apie Aukščiausiąjį, tas priverstas tenkinti vien savo norus, nes nieko neveikti neįmanoma. Visus tuos tikslus puikiausiai įgyvendina Kṛṣṇos sąmonės praktika.