NL/740625 Lezing - Pareltjes van Srila Prabhupada in Melbourne: Difference between revisions

(Created page with "Category:NL/Dutch - Pareltjes van Srila Prabhupada Category:NL/Pareltjes - 1974 Category:NL/Pareltjes - Melbourne {{Audiobox_NDrops|NL/Dutch - Pareltjes van Srila...")
 
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - add new navigation bars (prev/next))
Line 2: Line 2:
[[Category:NL/Pareltjes - 1974]]
[[Category:NL/Pareltjes - 1974]]
[[Category:NL/Pareltjes - Melbourne]]
[[Category:NL/Pareltjes - Melbourne]]
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Dutch|NL/740620 Ochtend Wandeling - Pareltjes van Srila Prabhupada in Duitsland|740620|NL/740626 Lezing - Pareltjes van Srila Prabhupada in Melbourne|740626}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
{{Audiobox_NDrops|NL/Dutch - Pareltjes van Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/740625BG-MELBOURNE_ND_01.mp3</mp3player>|"Puruṣa betekent de genieter. Puruṣa. En prakṛti betekent dat wat genoten is. Voor genot zijn deze twee dingen nodig. een genieter, en dat wat genoten is. Wanneer we iets eten, de eter is de genieter en het voedsel is dat wat genoten is. Dus hier, in deze materiële wereld is het levende wezen, alhoewel het van nature genoten wordt, maar door onwetendheid claimt de genieter de genieter te zijn. Net zoals van een praktisch voorbeeld, de man en de vrouw, de man behoort de genieter te zijn en de vrouw behoort dat wat genoten wordt te zijn. Dus dat wat wordt genoten betekent prakṛti, of vrouwelijk, en de genieter betekent puruṣa, of de man. Dus eigenlijk, wij levende wezens, we zijn allemaal prakṛti; we zijn niet puruṣa."
{{Audiobox_NDrops|NL/Dutch - Pareltjes van Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/740625BG-MELBOURNE_ND_01.mp3</mp3player>|"Puruṣa betekent de genieter. Puruṣa. En prakṛti betekent dat wat genoten is. Voor genot zijn deze twee dingen nodig. een genieter, en dat wat genoten is. Wanneer we iets eten, de eter is de genieter en het voedsel is dat wat genoten is. Dus hier, in deze materiële wereld is het levende wezen, alhoewel het van nature genoten wordt, maar door onwetendheid claimt de genieter de genieter te zijn. Net zoals van een praktisch voorbeeld, de man en de vrouw, de man behoort de genieter te zijn en de vrouw behoort dat wat genoten wordt te zijn. Dus dat wat wordt genoten betekent prakṛti, of vrouwelijk, en de genieter betekent puruṣa, of de man. Dus eigenlijk, wij levende wezens, we zijn allemaal prakṛti; we zijn niet puruṣa."
|Vanisource:740625 - Lecture BG 13.22-24 - Melbourne|740625 - Lezing BG 13.22-24 - Melbourne}}
|Vanisource:740625 - Lecture BG 13.22-24 - Melbourne|740625 - Lezing BG 13.22-24 - Melbourne}}

Revision as of 20:07, 29 January 2019

NL/Dutch - Pareltjes van Srila Prabhupada
"Puruṣa betekent de genieter. Puruṣa. En prakṛti betekent dat wat genoten is. Voor genot zijn deze twee dingen nodig. een genieter, en dat wat genoten is. Wanneer we iets eten, de eter is de genieter en het voedsel is dat wat genoten is. Dus hier, in deze materiële wereld is het levende wezen, alhoewel het van nature genoten wordt, maar door onwetendheid claimt de genieter de genieter te zijn. Net zoals van een praktisch voorbeeld, de man en de vrouw, de man behoort de genieter te zijn en de vrouw behoort dat wat genoten wordt te zijn. Dus dat wat wordt genoten betekent prakṛti, of vrouwelijk, en de genieter betekent puruṣa, of de man. Dus eigenlijk, wij levende wezens, we zijn allemaal prakṛti; we zijn niet puruṣa."

740625 - Lezing BG 13.22-24 - Melbourne