HU/SB 3.29.40: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Az Istenség Legfelsőbb Személyiségétől való félelmében fúj a szél, Tőle rettegve süt a nap, Tőle rettegve hullik zápor, s ragyog a számtalan mennyei égitest.
Az Istenség Legfelsőbb Személyiségétől való félelmében fúj a szél, a Tőle való félelmében süt a nap, a Tőle való félelmében hullik a zápor, s ragyog a számtalan mennyei égitest.
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Az Úr a Bhagavad-gītāban kijelenti: ''mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate''    —    „A természet az Én irányításom alatt működik.” Az ostoba ember azt gondolja, hogy a természet magától működik, ám ezt az ateista elméletet a védikus irodalom nem támasztja alá. A természet az Istenség Legfelsőbb Személyiségének felügyelete alatt működik. Ezt a Bhagavad-gītā is megerősíti. E versben szintén azt találjuk, hogy a nap az Úr irányításával süt, s az eső az Úr irányításával hullik. Minden természeti jelenség az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Viṣṇu felügyelete alatt áll.
Az Úr a Bhagavad-gītāban ([[HU/BG 9.10|BG 9.10]]) kijelenti, ''mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate'': „A természet az Én irányításom alatt működik.” Az ostoba ember azt gondolja, hogy a természet magától működik, ám ezt az ateista elméletet a védikus irodalom nem támasztja alá. A természet az Istenség Legfelsőbb Személyiségének felügyelete alatt működik. Ezt a Bhagavad-gītā is megerősíti. E versben szintén azt találjuk, hogy a nap az Úr irányítása alatt süt, s az eső az Úr irányítása alatt esik. Minden természeti jelenség az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Viṣṇu felügyelete alatt áll.
</div>
</div>



Latest revision as of 11:38, 13 June 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


40. VERS

yad-bhayād vāti vāto ’yaṁ
sūryas tapati yad-bhayāt
yad-bhayād varṣate devo
bha-gaṇo bhāti yad-bhayāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yat—akinek (az Istenség Legfelsőbb Személyiségének); bhayāt—félelemből; vāti—fúj; vātaḥ—a szél; ayam—ez; sūryaḥ—a nap; tapati—süt; yat—akinek; bhayāt—félelemből; yat—akinek; bhayāt—félelemből; varṣate—küld esőt; devaḥ—az esők istene; bha-gaṇaḥ—a mennyei égitestek sokasága; bhāti—süt; yat—akinek; bhayāt—félelemből.


FORDÍTÁS

Az Istenség Legfelsőbb Személyiségétől való félelmében fúj a szél, a Tőle való félelmében süt a nap, a Tőle való félelmében hullik a zápor, s ragyog a számtalan mennyei égitest.


MAGYARÁZAT

Az Úr a Bhagavad-gītāban (BG 9.10) kijelenti, mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate: „A természet az Én irányításom alatt működik.” Az ostoba ember azt gondolja, hogy a természet magától működik, ám ezt az ateista elméletet a védikus irodalom nem támasztja alá. A természet az Istenség Legfelsőbb Személyiségének felügyelete alatt működik. Ezt a Bhagavad-gītā is megerősíti. E versben szintén azt találjuk, hogy a nap az Úr irányítása alatt süt, s az eső az Úr irányítása alatt esik. Minden természeti jelenség az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Viṣṇu felügyelete alatt áll.