HU/SB 3.30.5: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 30. fejezet|H05]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 30. fejezet|H05]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.30: Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről| HARMINCADIK FEJEZET: Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.30: Az Úr Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről| HARMINCADIK FEJEZET: Az Úr Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.30.4| SB 3.30.4]] '''[[HU/SB 3.30.4|SB 3.30.4]] - [[HU/SB 3.30.6|SB 3.30.6]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.30.6| SB 3.30.6]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.30.4| SB 3.30.4]] '''[[HU/SB 3.30.4|SB 3.30.4]] - [[HU/SB 3.30.6|SB 3.30.6]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.30.6| SB 3.30.6]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
A feltételekhez kötött élőlény elégedett saját fajában. Amikor az illuzórikus energia befedő hatása megtéveszti, nem akar megszabadulni testétől, még akkor sem, ha a pokolban van, mert örömét leli a pokoli élvezetben.
A feltételekhez kötött élőlény elégedett saját fajában; miközben az illuzórikus energia befedő hatása megtéveszti, nem akar megszabadulni testétől, még akkor sem, ha a pokolban van, mert örömét leli a pokoli élvezetben.
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Azt mondják, hogy Indrát, a mennyek királyát egyszer amiatt, hogy nem viselkedett helyénvalóan, lelki tanítómestere, Bṛhaspati megátkozta, s Indrának így disznóként kellett megjelennie ezen a bolygón. Egy idő múlva, amikor Brahmā vissza akarta hívni őt a mennyek országába, Indra    —    egy disznó alakjában    —    visszautasította, hogy hazatérjen, mert teljesen megfeledkezett róla, hogy ő a király a mennyei birodalomban. Ez māyā bűvölete. Még Indra is megfeledkezik arról, milyen az élet a mennyekben, s megelégszik a disznó életszínvonalával. Māyā hatására a feltételekhez kötött lélek annyira ragaszkodik saját testéhez, ahhoz az adott testtípushoz, hogy ha azt mondják neki, hogy „Mondj le erről a testről, s azonnal kapsz egy királyi testet!”, nem fogadja el. Ez a ragaszkodás valamennyi feltételekhez kötött élőlényre nagyon erős hatással van. Maga az Úr Kṛṣṇa hív bennünket: „Mondj le mindenről ebben az anyagi világban! Gyere Hozzám, s Én minden védelmet megadok neked!” Mi azonban nem fogadjuk el ajánlatát. Azt gondoljuk: „Jó nekünk így is. Miért hódolnánk meg Kṛṣṇának, s miért mennénk vissza az Ő birodalmába?” Ezt nevezik illúziónak, māyānak. Mindenki elégedett azzal a szinttel, amelyen él, legyen az bármilyen szörnyűséges is.
Azt mondják, hogy Indrát, a mennyek királyát egyszer amiatt, hogy nem viselkedett helyénvalóan, lelki tanítómestere, Bṛhaspati megátkozta, s Indrának így disznóként kellett megjelennie ezen a bolygón. Egy idő múlva, amikor Brahmā vissza akarta hívni őt a mennyek országába, Indra    —    egy disznó alakjában    —    visszautasította, hogy hazatérjen, mert teljesen megfeledkezett róla, hogy ő a király a mennyei birodalomban. Ez māyā bűvölete. Még Indra is megfeledkezik arról, milyen az élet a mennyekben, s megelégszik a disznó életszínvonalával. Māyā hatására a feltételekhez kötött lélek annyira ragaszkodik saját testéhez, ahhoz az adott testtípushoz, hogy ha azt mondják neki, hogy „Mondj le erről a testről, s azonnal kapsz egy királyi testet!”, nem fogadja el. Ez a ragaszkodás valamennyi feltételekhez kötött élőlényre nagyon erős hatással van. Maga az Úr Kṛṣṇa hív bennünket: „Mondj le mindenről ebben az anyagi világban! Gyere Hozzám, s Én minden védelmet megadok neked!” Mi azonban nem fogadjuk el ajánlatát. Azt gondoljuk: „Jó nekünk így is. Miért hódolnánk meg Kṛṣṇának, s miért mennénk vissza az Ő birodalmába?” Ezt nevezik illúziónak, māyānak. Mindenki elégedett saját életszínvonalával, legyen az bármilyen szörnyűséges is.
</div>
</div>



Latest revision as of 08:14, 14 June 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


5. VERS

naraka-stho ’pi dehaṁ vai
na pumāṁs tyaktum icchati
nārakyāṁ nirvṛtau satyāṁ
deva-māyā-vimohitaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

naraka—a pokolban; sthaḥ—van; api—még; deham—test; vai—csakugyan; na—nem; pumān—személy; tyaktum—elhagyni; icchati—kívánja; nārakyām—pokoli; nirvṛtau—élvezet; satyām—amikor létezik; deva-māyā—Viṣṇu illuzórikus energiája által; vimohitaḥ—megtévesztve.


FORDÍTÁS

A feltételekhez kötött élőlény elégedett saját fajában; miközben az illuzórikus energia befedő hatása megtéveszti, nem akar megszabadulni testétől, még akkor sem, ha a pokolban van, mert örömét leli a pokoli élvezetben.


MAGYARÁZAT

Azt mondják, hogy Indrát, a mennyek királyát egyszer amiatt, hogy nem viselkedett helyénvalóan, lelki tanítómestere, Bṛhaspati megátkozta, s Indrának így disznóként kellett megjelennie ezen a bolygón. Egy idő múlva, amikor Brahmā vissza akarta hívni őt a mennyek országába, Indra    —    egy disznó alakjában    —    visszautasította, hogy hazatérjen, mert teljesen megfeledkezett róla, hogy ő a király a mennyei birodalomban. Ez māyā bűvölete. Még Indra is megfeledkezik arról, milyen az élet a mennyekben, s megelégszik a disznó életszínvonalával. Māyā hatására a feltételekhez kötött lélek annyira ragaszkodik saját testéhez, ahhoz az adott testtípushoz, hogy ha azt mondják neki, hogy „Mondj le erről a testről, s azonnal kapsz egy királyi testet!”, nem fogadja el. Ez a ragaszkodás valamennyi feltételekhez kötött élőlényre nagyon erős hatással van. Maga az Úr Kṛṣṇa hív bennünket: „Mondj le mindenről ebben az anyagi világban! Gyere Hozzám, s Én minden védelmet megadok neked!” Mi azonban nem fogadjuk el ajánlatát. Azt gondoljuk: „Jó nekünk így is. Miért hódolnánk meg Kṛṣṇának, s miért mennénk vissza az Ő birodalmába?” Ezt nevezik illúziónak, māyānak. Mindenki elégedett saját életszínvonalával, legyen az bármilyen szörnyűséges is.