ES/SB 3.2.1: Difference between revisions
 (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)  | 
				 (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)  | 
				||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 02|E01]]  | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 02|E01]]  | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.2: Recordando a   | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.2: Recordando a Sri Krsna| Capítulo 2: Recordando a Śrī Kṛṣṇa ]]'''</div>  | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.1.45| SB 3.1.45]] '''[[ES/SB 3.1.45|SB 3.1.45]] - [[ES/SB 3.2.2|SB 3.2.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.2.2| SB 3.2.2]]</div>  | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.1.45| SB 3.1.45]] '''[[ES/SB 3.1.45|SB 3.1.45]] - [[ES/SB 3.2.2|SB 3.2.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.2.2| SB 3.2.2]]</div>  | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->  | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->  | ||
| Line 15: | Line 15: | ||
<div class="verse">  | <div class="verse">  | ||
:śrī-śuka uvāca  | :śrī-śuka uvāca  | ||
:iti bhāgavataḥ pṛṣṭaḥ kṣattrā vārtāṁ priyāśrayām  | :iti bhāgavataḥ pṛṣṭaḥ    | ||
:prativaktuṁ na cotseha autkaṇṭhyāt smāriteśvaraḥ  | :kṣattrā vārtāṁ priyāśrayām  | ||
:prativaktuṁ na cotseha    | |||
:autkaṇṭhyāt smāriteśvaraḥ  | |||
</div>  | </div>  | ||
Latest revision as of 17:45, 4 September 2020
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 1
- śrī-śuka uvāca
 - iti bhāgavataḥ pṛṣṭaḥ
 - kṣattrā vārtāṁ priyāśrayām
 - prativaktuṁ na cotseha
 - autkaṇṭhyāt smāriteśvaraḥ
 
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva dijo; iti—así pues; bhāgavataḥ—el gran devoto; pṛṣṭaḥ—habiéndosele pedido; kṣattrā—por Vidura; vārtām—mensaje; priya-āśrayām—en relación con la persona más querida; prativaktum—responder; na—no; ca—también; utsehe—se llenó de anhelo; autkaṇṭhyāt—por la excesiva ansiedad; smārita—recuerdo; īśvaraḥ—el Señor.
TRADUCCIÓN
Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Cuando Vidura pidió al gran devoto Uddhava que hablara acerca de los mensajes de la persona más querida [Śrī Kṛṣṇa], Uddhava no pudo responder de inmediato, por la excesiva ansiedad que el recuerdo del Señor le producía.