NL/Prabhupada 0528 - Radharani is het plezier vermogen van Krishna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0528 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1971 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:NL-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:NL-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0527 - We verliezen niets door Krishna iets te offeren, we hebben alleen profijt|0527|NL/Prabhupada 0529 - De liefdesrelaties van Radha en Krishna zijn niet gewoon|0529}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|11f_PTsIXGQ|Radharani is Krishna's plezier potentie<br />- Prabhupāda 0528}}
{{youtube_right|o7qdNN47gL8|Radharani is het plezier vermogen van Krishna<br />- Prabhupāda 0528}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/710829RA.LON_Radhastami_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/710829RA.LON_Radhastami_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Vandaag is het de geboorte, verschijningsdag van Śrīmatī Rādhārāṇī, Rādhāṣṭamī. Vijftien dagen na de geboorte van Kṛṣṇa verscheen Rādhārāṇī. (pauze) Rādhārāṇī is Kṛṣṇa's plezier potentie. Rādhā-kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlâdinî-śaktiḥ. De Heer, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, heeft verschillende soorten energieën, zoals wordt bevestigd in de Vedische literatuur. Parāsya śaktir vividhaiva śruyate ([[Vanisource:CC Madhya 13.65|CC Madhya 13.65, commentaar]]). Na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate. De Allerhoogste Heer heeft niets persoonlijk te doen. Na tasya kāryam. Hij heeft niets te doen. Net zoals hier in deze materiële wereld vinden we een zeer grote man, politiek hoofd of hoofd van een bedrijf; persoonlijk, hij heeft niets te doen. Omdat hij heeft zoveel assistenten, secretaresses heeft, dat persoonlijk heeft hij niets te doen. Ook de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, vol met zes volheden, waarom zou Hij iets moeten doen? Nee, hij heeft een groot aantal assistenten. Sarvataḥ pāṇi-pādas tat. In de Bhagavad-gītā: "Hij heeft overal Zijn handen en benen." Je zult Kṛṣṇa vinden, hij heeft niets te doen. Hij is gewoon bezig met plezier met gopīs en Rādhārāṇī. Hij is niet bezig met het doden van de demonen. Als Kṛṣṇa de demonen doodt, is Hij Vasudeva Kṛṣṇa; Hij is niet de originele Kṛṣṇa. Kṛṣṇa breidt Zichzelf uit. Eerste uitbreiding is Baladeva. Van Baladeva - Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha, Vāsudeva. Dus door het Vāsudeva kenmerk handelt Hij in Mathurā en Dvārakā. Maar Kṛṣṇa in Zijn oorspronkelijke functie blijft in Vṛndāvana. Een van de grootste schrijvers van fictie in Bengalen, Bankimchandra Chatterjee, hij begreep Kṛṣṇa verkeerd, de Kṛṣṇa van Vṛndāvana, Kṛṣṇa van Dvārakā en Kṛṣṇa van Mathurā, zijn zij verschillende personen. Kṛṣṇa (is) hetzelfde, één, maar Hij kan Zichzelf uitbreiden in miljoenen en miljarden vormen. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣam (Bs. 5.33). Advaita. Hoewel ananta-rūpam, nog steeds, Hij is ādyaṁ purāṇa-puruṣam, advaita. Er is geen onderscheid.  
Vandaag is het de geboorte- verschijningsdag van Śrīmatī Rādhārāṇī; Rādhāṣṭamī. Vijftien dagen na de geboorte van Kṛṣṇa verscheen Rādhārāṇī. (onderbreking) Rādhārāṇī is het plezier vermogen van Kṛṣṇa. ''Rādhā-kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī-śaktiḥ''.  


Dus deze Kṛṣṇa, als Hij wil genieten, wat voor soort genot zal Hij hebben? Dat is besproken door Śrīla Jīva Gosvāmī. Kṛṣṇa is Paraṁ Brahman. Brahman, Paramātmā, dan Param Brahman. Absolute Waarheid, drie verschillende functies. Iemand realiseert de Absolute Waarheid als onpersoonlijk Brahman. Jnani's, degenen die proberen om de Absolute Waarheid te begrijpen, door mentale speculatie, door middel van zijn eigen kennis, hij realiseert de Absolute Waarheid als onpersoonlijk Brahman. En degenen die proberen om de Absolute Waarheid te begrijpen door meditatie, yogis, ze realiseren de Absolute Waarheid als Paramātmā. Paramātmā is gelegen in het hart van iedereen. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). Die functie, Paramātmā functie. Aṇḍantara-sthaṁ paramānu-cayāntara-sthaṁ govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. Die Paramātmā functie is een uitbreiding van Kṛṣṇa. Dit wordt verklaard in de Bhagavad-gītā, athavā bahunaitena kiṁ jñātena tavārjuna ekāṁṣena viṣṭabhyāham. Ekāṁṣena. Toen Kṛṣṇa en Arjuna probeerde te begrijpen over het verschillende potentiele bestaan ​​van Kṛṣṇa, dus Hij legde in de twaalfde (tiende) hoofdstuk uit: "Ik ben dit. Onder hen, ik ben dit. Onder hen..." Net als dat. En Hij concludeerde dat "Hoe ver zal ik doorgaan? Probeer beter te begrijpen dat slechts één plenaire gedeelte van Mij, door het binnenkomen van dit universum, de hele kosmos bestaat." Ekāṁṣena sthito jagat ([[Vanisource:BG 10.42|BG 10.42]]). Jagat. Deze materiële wereld bestaat ​​op een plenair gedeelte van Kṛṣṇa. En Kṛṣṇa gaat binnen, aṇḍāntara-sthaṁ paramānu-cayāntara-stham, Hij gaat binnen in dit universum. Zonder Zijn binnenkomen kan dit universum niet bestaan. Net zoals zonder het binnenkomen van de ziel binnen dit lichaam, kan dit lichaam niet bestaan. Zodra de ziel eruit gaat, wordt het lichaam meteen nutteloos. het lichaam kan echter premier of iets anders zijn, Zodra de ziel uit het lichaam is, is het niet eens een cent waard. Op dezelfde manier, omdat Kṛṣṇa in dit universum binnenkomt, daardoor heeft het universum waarde. Anders is het gewoon een brok materie; het heeft geen waarde. Ekāṁṣena sthito jagat.
De Heer, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, heeft verschillende soorten energieën, dat wordt bevestigd in de Vedische literatuur. ''Parāsya śaktir vividhaiva śruyate'' ([[Vanisource:CC Madhya 13.65|CC Madhya 13.65, commentaar]]). ''Na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate''. De Allerhoogste Heer hoeft persoonlijk niets te doen. ''Na tasya kāryam''. Hij heeft niets te doen. Net zoals hier in de materiële wereld zien we een heel groot man, politiek hoofd of bedrijfshoofd, persoonlijk hoeft hij niets te doen. Want hij heeft zoveel assistenten en secretaresses dat hij persoonlijk niets hoeft te doen. Vergelijkbaar, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, volledig met zes volheden, waarom zou Hij iets moeten doen? Nee, Hij heeft veel assistenten. ''Sarvataḥ pāṇi-pādas tat''. In de Bhagavad-gītā staat: "Hij heeft overal Zijn handen en benen." Je zal zien dat Kṛṣṇa niets hoeft te doen. Hij is alleen bezig met plezier maken met de ''gopī's'' en Rādhārāṇī. Hij is niet bezig met het doden van de demonen.
 
Als Kṛṣṇa de demonen doodt dan is Hij Vasudeva Kṛṣṇa, Hij is niet de originele Kṛṣṇa. Kṛṣṇa expandeert Zichzelf. Eerste expansie is Baladeva. Van Baladeva - Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha, Vāsudeva. Dus in de Vāsudeva vorm is Hij actief in Mathurā en Dvārakā. Maar Kṛṣṇa, in Zijn oorspronkelijke vorm, blijft in Vṛndāvana. Een van de grootste verhalen schrijvers in Bengalen, Bankimchandra Chatterjee, begreep Kṛṣṇa verkeerd, hij dacht dat de Kṛṣṇa van Vṛndāvana, Kṛṣṇa van Dvārakā en Kṛṣṇa van Mathurā, verschillende personen zijn. Kṛṣṇa is dezelfde, maar Hij kan Zichzelf expanderen in miljoenen en miljarden  vormen. ''Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣam'' (Bs. 5.33). ''Advaita''. Hoewel ''ananta-rūpam'' toch is Hij: ''ādyaṁ purāṇa-puruṣam, advaita''. Er is geen onderscheid. Dus Kṛṣṇa, als Hij wil genieten, wat voor soort genot zal Hij hebben? Dat is besproken door Śrīla Jīva Gosvāmī.  
 
Kṛṣṇa is ''Paraṁ Brahman''. ''Brahman'', ''Paramātmā'', dan ''Paraṁ Brahman''. Absolute Waarheid, drie verschillende vormen. Iemand realiseert de Absolute Waarheid als onpersoonlijk Brahman. Jnani's, degenen die de Absolute Waarheid proberen te begrijpen door mentale speculatie, door middel van zijn eigen kennis, hij realiseert de Absolute Waarheid als onpersoonlijk Brahman. En degenen die de Absolute Waarheid proberen te begrijpen door meditatie, yogi's, zij realiseren de Absolute Waarheid als ''Paramātmā''. ''Paramātmā'' zit in ieders hart. ''Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati'' ([[NL/BG 18.61|BG 18.61]]). Die vorm, ''Paramātmā'' vorm. ''Aṇḍantara-sthaṁ paramānu-cayāntara-sthaṁ govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi''. (Bs. 5.35) Die ''Paramātmā'' vorm is een expansie van Kṛṣṇa.  
 
Het staat in de Bhagavad-gītā: ''athavā bahunaitena kiṁ jñātena tavārjuna ekāṁṣena viṣṭabhyāham''. ([[NL/BG 10.42|BG 10.42]]) ''Ekāṁṣena''. Toen Arjuna het verschillende potentiële bestaan ​​van Kṛṣṇa probeerde te begrijpen, dus in het tiende hoofdstuk legde Hij uit: "Ik ben dit. Onder hun ben Ik dit. Onder hun ..." Op die manier. En Hij concludeerde dat: "Hoe lang zal Ik doorgaan? Het is beter om te proberen te begrijpen dat door met slechts één plenair deeltje van Mij dat dit universum binnenkomt de hele kosmos bestaat." ''Ekāṁṣena sthito jagat'' ([[NL/BG 10.42|BG 10.42]]). ''Jagat''. Deze materiële wereld bestaat dankzij één plenair deeltje van Kṛṣṇa. En Kṛṣṇa gaat binnen: ''aṇḍāntara-sthaṁ paramānu-cayāntara-stham'', Hij gaat dit universum binnen. Zonder Zijn binnenkomen kan dit universum niet bestaan. Net zoals zonder dat de spirituele ziel dit lichaam in gaat, dit lichaam niet kan bestaan. Zodra de spirituele ziel eruit gaat is het lichaam meteen nutteloos. Hoewel het lichaam van een premier of iets anders kan zijn, zodra de ziel uit het lichaam is, is het geen cent waard. Vergelijkbaar, omdat Kṛṣṇa dit universum binnenkomt, daarom heeft het universum waarde. Anders is het alleen maar een brok materie, het heeft geen waarde. ''Ekāṁṣena sthito jagat''.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:11, 29 January 2021



Radhastami, Srimati Radharani's Appearance Day -- London, August 29, 1971

Vandaag is het de geboorte- verschijningsdag van Śrīmatī Rādhārāṇī; Rādhāṣṭamī. Vijftien dagen na de geboorte van Kṛṣṇa verscheen Rādhārāṇī. (onderbreking) Rādhārāṇī is het plezier vermogen van Kṛṣṇa. Rādhā-kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī-śaktiḥ.

De Heer, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, heeft verschillende soorten energieën, dat wordt bevestigd in de Vedische literatuur. Parāsya śaktir vividhaiva śruyate (CC Madhya 13.65, commentaar). Na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate. De Allerhoogste Heer hoeft persoonlijk niets te doen. Na tasya kāryam. Hij heeft niets te doen. Net zoals hier in de materiële wereld zien we een heel groot man, politiek hoofd of bedrijfshoofd, persoonlijk hoeft hij niets te doen. Want hij heeft zoveel assistenten en secretaresses dat hij persoonlijk niets hoeft te doen. Vergelijkbaar, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, volledig met zes volheden, waarom zou Hij iets moeten doen? Nee, Hij heeft veel assistenten. Sarvataḥ pāṇi-pādas tat. In de Bhagavad-gītā staat: "Hij heeft overal Zijn handen en benen." Je zal zien dat Kṛṣṇa niets hoeft te doen. Hij is alleen bezig met plezier maken met de gopī's en Rādhārāṇī. Hij is niet bezig met het doden van de demonen.

Als Kṛṣṇa de demonen doodt dan is Hij Vasudeva Kṛṣṇa, Hij is niet de originele Kṛṣṇa. Kṛṣṇa expandeert Zichzelf. Eerste expansie is Baladeva. Van Baladeva - Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha, Vāsudeva. Dus in de Vāsudeva vorm is Hij actief in Mathurā en Dvārakā. Maar Kṛṣṇa, in Zijn oorspronkelijke vorm, blijft in Vṛndāvana. Een van de grootste verhalen schrijvers in Bengalen, Bankimchandra Chatterjee, begreep Kṛṣṇa verkeerd, hij dacht dat de Kṛṣṇa van Vṛndāvana, Kṛṣṇa van Dvārakā en Kṛṣṇa van Mathurā, verschillende personen zijn. Kṛṣṇa is dezelfde, maar Hij kan Zichzelf expanderen in miljoenen en miljarden vormen. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣam (Bs. 5.33). Advaita. Hoewel ananta-rūpam toch is Hij: ādyaṁ purāṇa-puruṣam, advaita. Er is geen onderscheid. Dus Kṛṣṇa, als Hij wil genieten, wat voor soort genot zal Hij hebben? Dat is besproken door Śrīla Jīva Gosvāmī.

Kṛṣṇa is Paraṁ Brahman. Brahman, Paramātmā, dan Paraṁ Brahman. Absolute Waarheid, drie verschillende vormen. Iemand realiseert de Absolute Waarheid als onpersoonlijk Brahman. Jnani's, degenen die de Absolute Waarheid proberen te begrijpen door mentale speculatie, door middel van zijn eigen kennis, hij realiseert de Absolute Waarheid als onpersoonlijk Brahman. En degenen die de Absolute Waarheid proberen te begrijpen door meditatie, yogi's, zij realiseren de Absolute Waarheid als Paramātmā. Paramātmā zit in ieders hart. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Die vorm, Paramātmā vorm. Aṇḍantara-sthaṁ paramānu-cayāntara-sthaṁ govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. (Bs. 5.35) Die Paramātmā vorm is een expansie van Kṛṣṇa.

Het staat in de Bhagavad-gītā: athavā bahunaitena kiṁ jñātena tavārjuna ekāṁṣena viṣṭabhyāham. (BG 10.42) Ekāṁṣena. Toen Arjuna het verschillende potentiële bestaan ​​van Kṛṣṇa probeerde te begrijpen, dus in het tiende hoofdstuk legde Hij uit: "Ik ben dit. Onder hun ben Ik dit. Onder hun ..." Op die manier. En Hij concludeerde dat: "Hoe lang zal Ik doorgaan? Het is beter om te proberen te begrijpen dat door met slechts één plenair deeltje van Mij dat dit universum binnenkomt de hele kosmos bestaat." Ekāṁṣena sthito jagat (BG 10.42). Jagat. Deze materiële wereld bestaat dankzij één plenair deeltje van Kṛṣṇa. En Kṛṣṇa gaat binnen: aṇḍāntara-sthaṁ paramānu-cayāntara-stham, Hij gaat dit universum binnen. Zonder Zijn binnenkomen kan dit universum niet bestaan. Net zoals zonder dat de spirituele ziel dit lichaam in gaat, dit lichaam niet kan bestaan. Zodra de spirituele ziel eruit gaat is het lichaam meteen nutteloos. Hoewel het lichaam van een premier of iets anders kan zijn, zodra de ziel uit het lichaam is, is het geen cent waard. Vergelijkbaar, omdat Kṛṣṇa dit universum binnenkomt, daarom heeft het universum waarde. Anders is het alleen maar een brok materie, het heeft geen waarde. Ekāṁṣena sthito jagat.