NL/Prabhupada 0619 - Het doel is om hoe het spirituele leven te verbeteren, dat is Grihastha-āśrama: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0619 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1976 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:NL-Quotes - in India, Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0618 - De spiritueel leraar voelt zich erg blij dat: "Deze jongen is meer gevorderd dan ik"|0618|NL/Prabhupada 0620 - Volgens je guna en karma zal je bezig zijn met een bepaalde beroepsmatige taak|0620}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|1bnPJGLKbfY|Het doel is om hoe het spirituele leven te verbeteren, dat is Grihastha-āśrama <br />- Prabhupāda 0619}}
{{youtube_right|auF4-QvXjOQ|Het doel is om hoe het spirituele leven te verbeteren, dat is Grihastha-āśrama <br />- Prabhupāda 0619}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/760921SB-VRNDAVAN_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760921SB-VRNDAVAN_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā mitho 'bhipadyeta gṛha-vratānām ([[Vanisource:SB 7.5.30|SB 7.5.30]]). Gṛha-vratānāṁ matir na kṛṣṇe. Degenen die een gelofte hebben gemaakt, dat "ik zal in dit familie leven blijven, en mijn conditie verbeteren," gṛha-vratānām... Gṛha-vrata. Gṛhastha en gṛha-vrata zijn verschillend. Gṛhastha betekent gṛhastha-āśrama. Een mens woont met man en vrouw of kinderen, maar het doel is hoe het spiritueel leven te verbeteren. Dat is gṛhastha-āśrama. En iemand die geen dergelijk doel heeft, hij wil gewoon genieten van de zintuigen, en voor dat doel versiert hij het huis, het verfraaien van de vrouw, kinderen - dat wordt gṛha-vrata or gṛhamedhī genoemd. In het Sanskriet zijn er verschillende termen voor verschillende betekenissen. Dus degenen die gṛha-vrata zijn, kunnen niet Kṛṣṇa-bewust zijn. Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā. Parataḥ bedoelt vanwege de instructie van de goeroe of instructie van gezag, parataḥ. En svato vā. Svataḥ betekent automatisch. En automatisch is niet mogelijk, zelfs door instructie. Omdat zijn gelofte is dat "ik zal op deze manier blijven." Gṛha-vratānām. Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā mitho 'bhipadyeta. Mithaḥ, niet door de conferentie, door de vergadering, door het passeren van de resolutie, "Als we Kṛṣṇa bewust willen worden," dat is niet mogelijk. Het is allemaal individueel. Ik moet me individueel overgeven aan Kṛṣṇa. Net als wanneer je in de lucht in het vliegtuig gaat, het is allemaal individueel. Als een vliegtuig in gevaar is, kunnen andere vliegtuigen hem niet redden. Dat is niet mogelijk. Evenzo, het is allemaal individueel. Het is allemaal parataḥ svato vā. Men moet het serieus nemen, persoonlijk, dat "Kṛṣṇa wil, dus ik zal me overgeven. Kṛṣṇa zei, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]), dus ik zal het doen." Niet dat "Wanneer mijn vader het zal doen, dan zal ik het doen" of "Mijn man zal het doen, dan zal ik het doen", of "Mijn vrouw zal het doen." Nee. Het is allemaal individueel. Het is allemaal individueel. En er is geen terughoudendheid. Er is geen terughoudendheid. Ahaituky apratihatā. Als je je wilt overgeven aan Kṛṣṇa, kan niemand je bedwingen. Ahaituky apratihatā yayā ātmā suprasīdati ([[Vanisource:SB 1.2.6|SB 1.2.6]]). Als je dat individueel doet... Als u... Als dit gezamenlijk gebeurt, het is goed, maar het moet individueel worden uitgevoerd.
''Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā mitho 'bhipadyeta gṛha-vratānām'' ([[Vanisource:SB 7.5.30|SB 7.5.30]]) ''Gṛha-vratānāṁ matir na kṛṣṇe''. Degenen die de gelofte hebben gemaakt dat: "Ik zal in het gezinsleven blijven en mijn situatie verbeteren," ''gṛha-vratānām'' ... ''Gṛha-vrata''. ''Gṛhastha'' en ''gṛha-vrata'' zijn verschillend. ''Gṛhastha'' betekent ''gṛhastha-āśrama''. Iemand woont met man en vrouw of kinderen, maar het doel is om het spirituele leven te bevorderen. Dat is de ''gṛhastha-āśrama''. En iemand die niet zo'n doel heeft, die alleen zinsbevrediging wil, en voor dat doel het huis versiert, de vrouw en kinderen mooi maakt - dat wordt ''gṛha-vrata'' of ''gṛhamedhī'' genoemd. In het Sanskriet zijn er verschillende termen voor verschillende betekenissen. Dus degenen die ''gṛha-vrata'' zijn kunnen niet Kṛṣṇa-bewust zijn. M''atir na kṛṣṇe parataḥ svato vā''. ''Parataḥ'' betekent volgens de instructies van de guru of het gezag, ''parataḥ''. En ''svato vā''. ''Svataḥ'' betekent automatisch. En automatisch is niet mogelijk, zelfs door instructie. Want zijn gelofte is: "Ik zal op deze manier blijven." ''Gṛha-vratānām''.  
 
''Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā mitho 'bhipadyeta''. ''Mithaḥ'', niet met overleg, met een vergadering, door een resolutie aan te nemen, "Als we Kṛṣṇa-bewust willen worden," dat is niet mogelijk. Het is allemaal individueel. Ik moet me individueel overgeven aan Kṛṣṇa. Net als wanneer je met een vliegtuig de lucht ingaat, het is allemaal individueel. Als er één vliegtuig in gevaar is dan kunnen andere vliegtuigen hem niet redden. Dat is niet mogelijk. Net zo is het allemaal individueel. Het is allemaal; ''parataḥ svato vā''. Men moet het serieus nemen, persoonlijk, dat: "Kṛṣṇa wil het dus ik zal me overgeven. Kṛṣṇa zei: s''arva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja'' ([[NL/BG 18.66|BG 18.66]]), dus ik zal het doen." Niet dat: "Als mijn vader het zal doen, dan zal ik het doen," of "Mijn man zal het doen, dan zal ik het doen", of "Mijn vrouw zal het doen." Nee. Het is allemaal individueel. Het is allemaal individueel. En er is geen belemmering. Er is geen belemmering. ''Ahaituky apratihatā''. Als je je wilt overgeven aan Kṛṣṇa dan kan niemand je tegenhouden. ''Ahaituky apratihatā yayā ātmā suprasīdati'' ([[Vanisource:SB 1.2.6|SB 1.2.6]]). Als je dat individueel doet ... Als het gezamenlijk gedaan wordt is het goed, maar het moet individueel worden gedaan.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:26, 29 January 2021



Lecture on SB 1.7.24 -- Vrndavana, September 21, 1976

Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā mitho 'bhipadyeta gṛha-vratānām (SB 7.5.30) Gṛha-vratānāṁ matir na kṛṣṇe. Degenen die de gelofte hebben gemaakt dat: "Ik zal in het gezinsleven blijven en mijn situatie verbeteren," gṛha-vratānām ... Gṛha-vrata. Gṛhastha en gṛha-vrata zijn verschillend. Gṛhastha betekent gṛhastha-āśrama. Iemand woont met man en vrouw of kinderen, maar het doel is om het spirituele leven te bevorderen. Dat is de gṛhastha-āśrama. En iemand die niet zo'n doel heeft, die alleen zinsbevrediging wil, en voor dat doel het huis versiert, de vrouw en kinderen mooi maakt - dat wordt gṛha-vrata of gṛhamedhī genoemd. In het Sanskriet zijn er verschillende termen voor verschillende betekenissen. Dus degenen die gṛha-vrata zijn kunnen niet Kṛṣṇa-bewust zijn. Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā. Parataḥ betekent volgens de instructies van de guru of het gezag, parataḥ. En svato vā. Svataḥ betekent automatisch. En automatisch is niet mogelijk, zelfs door instructie. Want zijn gelofte is: "Ik zal op deze manier blijven." Gṛha-vratānām.

Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā mitho 'bhipadyeta. Mithaḥ, niet met overleg, met een vergadering, door een resolutie aan te nemen, "Als we Kṛṣṇa-bewust willen worden," dat is niet mogelijk. Het is allemaal individueel. Ik moet me individueel overgeven aan Kṛṣṇa. Net als wanneer je met een vliegtuig de lucht ingaat, het is allemaal individueel. Als er één vliegtuig in gevaar is dan kunnen andere vliegtuigen hem niet redden. Dat is niet mogelijk. Net zo is het allemaal individueel. Het is allemaal; parataḥ svato vā. Men moet het serieus nemen, persoonlijk, dat: "Kṛṣṇa wil het dus ik zal me overgeven. Kṛṣṇa zei: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66), dus ik zal het doen." Niet dat: "Als mijn vader het zal doen, dan zal ik het doen," of "Mijn man zal het doen, dan zal ik het doen", of "Mijn vrouw zal het doen." Nee. Het is allemaal individueel. Het is allemaal individueel. En er is geen belemmering. Er is geen belemmering. Ahaituky apratihatā. Als je je wilt overgeven aan Kṛṣṇa dan kan niemand je tegenhouden. Ahaituky apratihatā yayā ātmā suprasīdati (SB 1.2.6). Als je dat individueel doet ... Als het gezamenlijk gedaan wordt is het goed, maar het moet individueel worden gedaan.