HU/Prabhupada 0271 - Kṛṣṇa neve Acyuta, Ő sosem eshet le: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0271 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1973 Category:HU-Quotes -...") |
m (Text replacement - "'''Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973'''" to "'''Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973'''") |
||
Line 5: | Line 5: | ||
[[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]] | [[Category:HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]] | ||
[[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]] | [[Category:HU-Quotes - in United Kingdom]] | ||
[[Category:A teremtés jellemzői - videók]] | |||
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]] | |||
[[Category:Māyā energiái - videók]] | |||
[[Category:Az emberi társadalom jellemzése - videók]] | |||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0270 - Mindenkinek megvannak a saját természetes hajlamai|0270|HU/Prabhupada 0272 - A bhakti transzcendentális|0272}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 14: | Line 21: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|7EMGxpk1m4Q|Kṛṣṇa neve Acyuta, Ő sosem eshet le<br />- Prabhupāda 0271}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730807BG.LON_clip2.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | <!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | ||
'''[[Vanisource:Lecture | '''[[Vanisource:730807 - Lecture BG 02.07 - London|Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973]]''' | ||
<!-- END VANISOURCE LINK --> | <!-- END VANISOURCE LINK --> | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
A minőség ugyanaz, azonban a mennyiség különböző. Mivel minőségileg megegyezünk, ugyanazokhoz a dolgokhoz vonzódunk, mint Isten, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa a szerető vonzódását a gyönyörenergiájával, Śrīmatī Rādhārāṇīval éli meg. Hasonlóképpen, mivel mi Kṛṣṇa szerves részei vagyunk, bennünk is megvan ez a szerető vonzódás. Ez a svabhāva. De amint kapcsolatba kerülünk ezzel az anyagi természettel… Kṛṣṇa nem kerül kapcsolatba az anyagi természettel. Ezért hívják Kṛṣṇát Acyutának. Ő sosem esik le. De mi hajlamosak vagyunk leesni, a hatása alá kerülni… Prakṛteḥ kriyamāṇāni. Most a prakṛti befolyása alatt vagyunk. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ ([[HU/BG 3.27|BG 3.27]]). Amint leesünk e prakṛti, az anyagi természet karmai közé, ami azt jelenti… A prakṛti három minőségből áll, ezek a jóság, a szenvedély és a tudatlanság. Mi pedig elkapjuk ezek egyikét. Ez az ok, kāraṇaṁ guṇa-sanga ([[HU/BG 13.22|BG 13.22]]). A guṇa-saṅga azt jelenti, hogy kapcsolatban állni a különböző kötőerőkkel. Guna-saṅga asya jīvasya, az élőlény. Ez az ok. Valaki megkérdezheti, hogy „Ha az élőlény olyan jó, mint Isten, akkor miért lett az egyik élőlényből kutya, a másikból pedig isten, félisten, Brahmā?” Nos, a válasz: kāraṇam. Az ok a guṇa-saṅga asya. Asya jīvasya guṇa-saṅga. Mert az élőlény egy bizonyos guṇával áll kapcsolatban. Sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa. | |||
A minőség ugyanaz, azonban a mennyiség különböző. Mivel minőségileg megegyezünk, ugyanazokhoz a dolgokhoz vonzódunk, mint Isten, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa a szerető vonzódását a gyönyörenergiájával, Śrīmatī Rādhārāṇīval éli meg. Hasonlóképpen, mivel mi Kṛṣṇa szerves részei vagyunk, bennünk is megvan ez a szerető vonzódás. Ez a svabhāva. De amint kapcsolatba kerülünk ezzel az anyagi természettel… Kṛṣṇa nem kerül kapcsolatba az anyagi természettel. Ezért hívják Kṛṣṇát Acyutának. Ő sosem esik le. De mi hajlamosak vagyunk leesni, a hatása alá kerülni… Prakṛteḥ kriyamāṇāni. Most a prakṛti befolyása alatt vagyunk. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ ([[ | |||
Ezeket a dolgokat, a guṇa-sanga működését az Upaniṣad nagyon színesen írja le. Csakúgy, mint a tűz, amiben ott vannak a szikrák. Néha a szikrák kipattannak a tűzből. A szikráknak három helye van, ahová eshetnek. Ha a szikra száraz fűre esik, azonnal lángra lobbanthatja azt. Ha közönséges fűre esik, egy darabig ég, aztán elalszik. Ám ha a szikra vízre esik, azonnal kialszik, elmúlik a tüzes természete. Tehát azok, akiket a sattva-guṇa, a sattva-guṇa kapott el, ők intelligensek. Van tudásuk, mint a brāhmaṇáknak. És azok, akiket a rajo-guṇa fogott el, azok az anyagi tettekben elfoglaltak. Akiket a tamo-guṇa ejtett fogságba, lusták és álmosak. Ez minden. Ezek a jelek. Tamo-guṇa azt jelenti: nagyon-nagyon lusták és aluszékonyak. A rajo-guṇa azt jelenti, hogy valaki nagyon aktív, de úgy aktív, mint egy majom. Ahogyan a majmok nagyon élénkek, de mind nagyon veszélyesek. Amint a… Soha nem fogsz tétlen majmot látni. Ha bármikor is leül, a következőt csinálja: „gat gat gat gat”. | Ezeket a dolgokat, a guṇa-sanga működését az Upaniṣad nagyon színesen írja le. Csakúgy, mint a tűz, amiben ott vannak a szikrák. Néha a szikrák kipattannak a tűzből. A szikráknak három helye van, ahová eshetnek. Ha a szikra száraz fűre esik, azonnal lángra lobbanthatja azt. Ha közönséges fűre esik, egy darabig ég, aztán elalszik. Ám ha a szikra vízre esik, azonnal kialszik, elmúlik a tüzes természete. Tehát azok, akiket a sattva-guṇa, a sattva-guṇa kapott el, ők intelligensek. Van tudásuk, mint a brāhmaṇáknak. És azok, akiket a rajo-guṇa fogott el, azok az anyagi tettekben elfoglaltak. Akiket a tamo-guṇa ejtett fogságba, lusták és álmosak. Ez minden. Ezek a jelek. Tamo-guṇa azt jelenti: nagyon-nagyon lusták és aluszékonyak. A rajo-guṇa azt jelenti, hogy valaki nagyon aktív, de úgy aktív, mint egy majom. Ahogyan a majmok nagyon élénkek, de mind nagyon veszélyesek. Amint a… Soha nem fogsz tétlen majmot látni. Ha bármikor is leül, a következőt csinálja: „gat gat gat gat”. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 12:35, 12 August 2021
Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973
A minőség ugyanaz, azonban a mennyiség különböző. Mivel minőségileg megegyezünk, ugyanazokhoz a dolgokhoz vonzódunk, mint Isten, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa a szerető vonzódását a gyönyörenergiájával, Śrīmatī Rādhārāṇīval éli meg. Hasonlóképpen, mivel mi Kṛṣṇa szerves részei vagyunk, bennünk is megvan ez a szerető vonzódás. Ez a svabhāva. De amint kapcsolatba kerülünk ezzel az anyagi természettel… Kṛṣṇa nem kerül kapcsolatba az anyagi természettel. Ezért hívják Kṛṣṇát Acyutának. Ő sosem esik le. De mi hajlamosak vagyunk leesni, a hatása alá kerülni… Prakṛteḥ kriyamāṇāni. Most a prakṛti befolyása alatt vagyunk. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ (BG 3.27). Amint leesünk e prakṛti, az anyagi természet karmai közé, ami azt jelenti… A prakṛti három minőségből áll, ezek a jóság, a szenvedély és a tudatlanság. Mi pedig elkapjuk ezek egyikét. Ez az ok, kāraṇaṁ guṇa-sanga (BG 13.22). A guṇa-saṅga azt jelenti, hogy kapcsolatban állni a különböző kötőerőkkel. Guna-saṅga asya jīvasya, az élőlény. Ez az ok. Valaki megkérdezheti, hogy „Ha az élőlény olyan jó, mint Isten, akkor miért lett az egyik élőlényből kutya, a másikból pedig isten, félisten, Brahmā?” Nos, a válasz: kāraṇam. Az ok a guṇa-saṅga asya. Asya jīvasya guṇa-saṅga. Mert az élőlény egy bizonyos guṇával áll kapcsolatban. Sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa.
Ezeket a dolgokat, a guṇa-sanga működését az Upaniṣad nagyon színesen írja le. Csakúgy, mint a tűz, amiben ott vannak a szikrák. Néha a szikrák kipattannak a tűzből. A szikráknak három helye van, ahová eshetnek. Ha a szikra száraz fűre esik, azonnal lángra lobbanthatja azt. Ha közönséges fűre esik, egy darabig ég, aztán elalszik. Ám ha a szikra vízre esik, azonnal kialszik, elmúlik a tüzes természete. Tehát azok, akiket a sattva-guṇa, a sattva-guṇa kapott el, ők intelligensek. Van tudásuk, mint a brāhmaṇáknak. És azok, akiket a rajo-guṇa fogott el, azok az anyagi tettekben elfoglaltak. Akiket a tamo-guṇa ejtett fogságba, lusták és álmosak. Ez minden. Ezek a jelek. Tamo-guṇa azt jelenti: nagyon-nagyon lusták és aluszékonyak. A rajo-guṇa azt jelenti, hogy valaki nagyon aktív, de úgy aktív, mint egy majom. Ahogyan a majmok nagyon élénkek, de mind nagyon veszélyesek. Amint a… Soha nem fogsz tétlen majmot látni. Ha bármikor is leül, a következőt csinálja: „gat gat gat gat”.