ES/CC Madhya 1.1: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
Line 15: Line 15:


<div class="verse">
<div class="verse">
:''vande śrī-kṛṣṇa-caitanya''
:''yasya prasādād ajño ’pi''
:''nityānandau sahoditau''
:''sadyaḥ sarva-jñatāṁ vrajet''
:''gauḍodaye puṣpavantau''
:''sa śrī-caitanya-devo me''
:''citrau śan-dau tamo-nudau''
:''bhagavān samprasīdatu''
</div>
</div>


Line 25: Line 25:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
vande ofrezco respetuosas reverencias; śrī-kṛṣṇa-caitanya al Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya; nityānandau y al Señor Nityānanda; saha-uditau aparecidos al mismo tiempo; gauḍa-udaye en el horizonte oriental de Gauḍa; puṣpavantau el Sol y la Luna juntos; citrau maravillosos; śam-dau otorgando bendiciones; tamaḥ-nudau disipando las tinieblas.
''yasya'' de quien; ''prasādāt'' por la misericordia; ''ajñaḥ api'' hasta una persona que carece de conocimiento; ''sadyaḥ'' de inmediato; ''sarva-jñatām'' pleno conocimiento; ''vrajet'' puede obtener; ''saḥ'' ese; ''śrī-caitanya-devaḥ'' — Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''me'' a mí; ''bhagavān'' — la Suprema Personalidad de Dios; ''samprasīdatu'' que conceda Su misericordia sin causa.


</div>
</div>
Line 33: Line 33:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''Ofrezco respetuosas reverencias a Śrī Kṛṣṇa Caitanya y al Señor Nityānanda, que son como el Sol y la Luna. Han aparecido al mismo tiempo en el horizonte de Gauḍa para disipar las tinieblas de la ignorancia y, de un modo maravilloso, otorgar bendiciones a todos'''.
'''Hasta una persona sin conocimiento puede adquirir de inmediato pleno conocimiento si recibe la bendición de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Por ello oro al Señor que me conceda Su misericordia sin causa'''.





Revision as of 23:53, 16 March 2023


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

yasya prasādād ajño ’pi
sadyaḥ sarva-jñatāṁ vrajet
sa śrī-caitanya-devo me
bhagavān samprasīdatu


PALABRA POR PALABRA

yasya — de quien; prasādāt — por la misericordia; ajñaḥ api — hasta una persona que carece de conocimiento; sadyaḥ — de inmediato; sarva-jñatām — pleno conocimiento; vrajet — puede obtener; saḥ — ese; śrī-caitanya-devaḥ — Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; me — a mí; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; samprasīdatu — que conceda Su misericordia sin causa.


TRADUCCIÓN

Hasta una persona sin conocimiento puede adquirir de inmediato pleno conocimiento si recibe la bendición de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Por ello oro al Señor que me conceda Su misericordia sin causa.