ES/CC Madhya 9.29: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
Line 33: Line 33:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''«“La Suprema Verdad Absoluta se llama Rāma, porque los trascendentalistas obtienen placer en el ilimitado placer verdadero de la existencia espiritual”'''.
'''«“La palabra ‘kṛṣ’ es el aspecto atractivo de la existencia del Señor, y ‘ṇa’ significa placer espiritual. Cuando a la raíz ‘kṛṣ’ se le añade el sufijo ‘ṇa’, se convierte en ‘Kṛṣṇa’, que nombra a la Verdad Absoluta”'''.
</div>
</div>


Line 40: Line 40:


<div class="purport">
<div class="purport">
Éste es el Octavo Verso del ''Śata-nāma-stotra'' del Señor Rāmacandra, que se encuentra en el ''Padma Purāṇa''.
Éste es un verso del ''Mahābhārata'' (''Udyoga-parva'' 71.4).
</div>
</div>



Revision as of 20:07, 7 December 2023


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 39

ramante yogino ’nante
satyānande cid-ātmani
iti rāma-padenāsau
paraṁ brahmābhidhīyate


PALABRA POR PALABRA

ramante — obtienen placer; yoginaḥ — los trascendentalistas; anante — en el ilimitado; satya-ānande — placer verdadero; cit-ātmani — en existencia espiritual; iti — así; rāma — Rāma; padena — con la palabra; asau — Él; param — suprema; brahma — la verdad; abhidhīyate — recibe el nombre.


TRADUCCIÓN

«“La palabra ‘kṛṣ’ es el aspecto atractivo de la existencia del Señor, y ‘ṇa’ significa placer espiritual. Cuando a la raíz ‘kṛṣ’ se le añade el sufijo ‘ṇa’, se convierte en ‘Kṛṣṇa’, que nombra a la Verdad Absoluta”.


SIGNIFICADO

Éste es un verso del Mahābhārata (Udyoga-parva 71.4).