NL/Prabhupada 0682 - God is niet mijn leverancier

Revision as of 13:18, 12 October 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0682 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1969 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid URL, must be MP3

Lecture on BG 6.30-34 -- Los Angeles, February 19, 1969

Viṣṇujana: "Het is de fase na zelfrealisatie, waarbij de toegewijde één wordt met Kṛṣṇa in die zin dat Kṛṣṇa wordt alles voor de toegewijde en de toegewijde vol raakt in liefdevolle Kṛṣṇa. Een intieme relatie tussen de Heer en de toegewijde bestaat dan. In dat stadium is er geen kans dat het levend wezen vernietigd zal worden, noch is de Persoonlijkheid van God ooit uit het zicht van de toegewijde."

Prabhupāda: Hoe kan hij uit het zicht raken? Hij ziet alles in Kṛṣṇa en Kṛṣṇa in alles. Alles in Kṛṣṇa en Kṛṣṇa in alles. Hoe kan hij het zicht raken van Kṛṣṇa? Ja.

Viṣṇujana: "Om samen te voegen in Kṛṣṇa is spirituele vernietiging Een toegewijde neemt geen dergelijke risico's.. Het wordt vermeld in de Brahma-saṁhitā: 'Ik aanbid de oorspronkelijke Heer, Govinda, die altijd gezien wordt door de toegewijde wiens ogen gezalfd met de pulp van de liefde. Hij wordt gezien in Zijn eeuwige vorm Śyāmasundara, gelegen in het hart van de toegewijde.

Prabhupāda: Śyāmasundara, dit is Śyāmasundara, die Kartamasi. Śyāmasundara.

premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi.
(Bs 5.38)

Dus iemand die deze liefde van Kṛṣṇa heeft ontwikkeld, ziet Śyāmasundara, de Kartamasi, altijd in zijn hart. Dat is de perfectie van yoga. Kartamasi, ik heb die naam gegeven, natuurlijk. Hij is Śyāmasundara, ja. Goed dan? Volgende paragraaf.

Viṣṇujana: "In dit stadium, Heer Kṛṣṇa verdwijnt nooit uit het zicht van de toegewijde, noch de toegewijde ooit uit de ogen van de Heer. In het geval van een yogi die de Heer als Paramātmā in het hart ziet, geldt hetzelfde. Zo'n yogi verandert in een zuivere toegewijde en kan het niet verdragen om te leven voor een moment zonder de Lord in zichzelf te zien."

Prabhupāda: Dat is alles. Dit is het proces van God te zien. (Lacht) Anders, God is niet mijn leverancier, "Kom en zie." Je moet jezelf kwalificeren hoe God te zien, in elk moment te zien, overal. En deze kwalificatie is eenvoudig. Dat is niet erg moeilijk.

Viṣṇujana: "De yogi die de ik kent en weet ... De yogi die weet dat de Ik en de Superziel in alle schepselen één zijn, Mij ​​aanbidt en altijd in Mij blijft, in alle omstandigheden."

Prabhupāda: Hmm. De strekking is daar, ga door.

Viṣṇujana: Commentaar: "Een yogi die mediteert op de Superziel in zichzelf, ziet dit plenaire gedeelte van Kṛṣṇa als Viṣṇu - met vier handen, holding hoornschelp, wiel, club en lotusbloem."

Prabhupāda: Deze foto, Viṣṇu beeld. Dat is het doel van de concentratie yogi. Dat is echte yoga. En deze Viṣṇu manifestatie, is Kṛṣṇa's volkomen deel. In de Brahma-saṁhitā wordt gezegd

yaḥ kāraṇārṇava-jale bhajati sma yoga-
nidrām ananta-jagad-aṇḍa-saroma-kūpaḥ
viṣṇur mahān sa iha yasya kalā-viśeṣo
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Bs 5.47)

"Ik aanbid Govinda, de oorspronkelijke Heer." Govindam Adi-puruṣam. Puruṣam betekent dat de Heer is mannelijk, genieter, ādi, het origineel. Govindam Adi puruṣaṁ tam aham bhajāmi. En wie is die Govinda? Wiens slechts één plenaire gedeelte is van Mahā-Viṣṇu. En wat is de functie van Mahā-Viṣṇu? Yasyaika-niśvasita-Kalam athāvalambya jīvanti loma-vilajā Jagad-ANDA-nāthāḥ (BS 5,48). In elk universum is er een leidend levend entiteit die bekend staat als Brahmā. Brahmā is de oorspronkelijke persoon in elk universum. Dus het leven van Brahma, of het leven van een universum, bestaat alleen op de ademhaling periode van Mahā-Viṣṇu. Mahā-Viṣṇu ligt op de causale Oceaan en terwijl hij uitademt, miljoenen universa komen als bellen en ze ontwikkelen weer. En als Hij het inademen, miljoenen universa gaan in hem. Dus dat is de positie van deze materiële wereld. Het komt uit en gaat voort. Bhūtvā bhūtvā pralīyate (BG 8.19). In de Bhagavad Gita ook wordt gezegd, dat deze materiële universa worden gecreëerd in een bepaalde periode en opnieuw te worden vernietigd. Nu is deze schepping en vernietiging is afhankelijk van het uitademen en het inademen van Mahā-Viṣṇu. Stel je voor wat het kaliber is van dieMahā-Viṣṇu.

Maar die Mahā-Viṣṇu, wordt hier gezegd: yasyaika-niśvasita-Kalam athāvalambya jīvanti loma-vilajā Jagad-anda-nāthāḥ viṣṇur Mahan sa iha Yasya kala-viśeṣaḥ (BS 5,48). Dit Mahā-Viṣṇu is plenaire gedeelte van de plenaire gedeelte van Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is de oorspronkelijke. Govindam ādi-puruṣaṁ tam aham bhajāmi. Dus deze Mahā-Viṣṇu gaat wederom in elk universum als Garbhodaka Viṣṇu. En van Garbhodaka Viṣṇu is er Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. Dat Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu is het invoeren in het hart van ieder levend wezen. Op deze manier is de Viṣṇu manifestatie over de hele schepping. Dus de concentratie van de yogi's van de geest op deze Viṣṇu schepping, dat wordt hier uitgelegd. Die Viṣṇu, die alles doordringende. Wie is īśvaraḥ sarva-bhūtānām HRD-Dese 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). In de Bhagavad Gita vindt u dat Mahā-Viṣṇu, die Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, zit in het hart van iedereen. Nu yogi heeft om uit te vinden waar hij zit en concentreer je deze gedachten daar. Dat is het yoga proces. Ga verder. "De yogi zou moeten weten," doorgaan.

Viṣṇujana: "De yogi moet weten dat Viṣṇu niet anders is dan Kṛṣṇa."

Prabhupāda: Ja.