ES/SB 9.24.43
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 43
- miśrakeśyām apsarasi
 - vṛkādīn vatsakas tathā
 - takṣa-puṣkara-śālādīn
 - durvākṣyāṁ vṛka ādadhe
 
PALABRA POR PALABRA
miśrakeśyām—en el vientre de Miśrakeśī; apsarasi—que era una de las apsarās; vṛkaādīn—a Vṛka y otros hijos; vatsakaḥ—Vatsaka; tathā—así como; takṣa-puṣkara-śālaādīn—Takṣa, Puṣkara, Śāla y otros hijos; durvākṣyām—en el vientre de su esposa, Durvākṣī; vṛkaḥ—Vṛka; ādadhe—engendró.
TRADUCCIÓN
miśrakeśyām—en el vientre de Miśrakeśī; apsarasi—que era una de las apsarās; vṛkaādīn—a Vṛka y otros hijos; vatsakaḥ—Vatsaka; tathā—así como; takṣa-puṣkara-śālaādīn—Takṣa, Puṣkara, Śāla y otros hijos; durvākṣyām—en el vientre de su esposa, Durvākṣī; vṛkaḥ—Vṛka; ādadhe—engendró.