ES/CC Madhya 7.35

Revision as of 23:46, 17 September 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 35

kintu eka nivedana karoṅ āra bāra
vicāra kariyā tāhā kara aṅgīkāra


PALABRA POR PALABRA

kintu — pero; eka — una; nivedana — petición; karoṅ — Yo hago; āra bāra — de nuevo; vicāra — reflexión; kariyā — dando; tāhā — eso; kara — haz; aṅgīkāra — aceptación.


TRADUCCIÓN

«Pero todavía tengo algo que pedirte. Piensa en ello, por favor, y si lo crees conveniente, ten la bondad de aceptarlo».