ES/Prabhupada 1015 - A menos que esté la fuerza viviente detrás de la materia, no puede crearse absolutamente nada

Revision as of 17:58, 27 October 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Spanish Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 1015 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1972 Category:ES-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam Category:ES-Quotes - in USA Category:ES-Quotes - in USA, Los Angeles Category:Spanish Language <!-- END CATEGORY LIST --> <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> {{1080 videos navigation - All Langua...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Extracto clase SB 01.01.01 - Los Ángeles, febrero de 1972

Prabhupāda:

oṁ namo bhagavate vāsudevāya
janmādy asya yato ’nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ
tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ
tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo ’mṛṣā
dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi
(SB 1.1.1)

Esta es una oración ofrecida por Śrīla Vyāsadeva antes de escribir el Śrīmad-Bhāgavatam. Él ofrece sus respetuosas reverencias a Bhāgavata, Vāsudeva. Bhāgavate significa la Suprema Personalidad de Dios, quien es conocido como Vāsudeva. Él aparece... El Señor Kṛṣṇa apareció como el hijo de Vāsudeva. Por lo tanto, a Él se lo llama Vāsudeva. Otro significado es que Él es omnipresente. Él está presente en todas partes. Vāsudeva, la Suprema Personalidad de Dios, es el origen de todo, janmādy asya yataḥ. Janma significa creación. La creación de este mundo material, la manifestación cósmica viene de Vāsudeva. Janma-ādi significa creación, mantenimiento y aniquilación. Todo en este mundo material tiene tres características. Es creado en un momento determinado, existe por un cierto número de años y al final es disuelto, aniquilado. A eso se le llama: janmādy asya-janmāṣṭhiti yaḥ. Entonces, todo emana de la Suprema Personalidad del Señor. La manifestación cósmica también está emanando de Él. Existe en Su energía, la energía externa, o está siendo mantenida por Su energía externa, y como todo lo material, finalmente se disuelve o aniquila. Después de la aniquilación, el poder se fusiona en Él. El poder, la energía se extiende desde Él, es mantenida por Su energía y nuevamente, cuando es disuelta, se fusiona en Él. Esta es la forma en que ocurre la creación, mantenimiento y disolución. Ahora, la pregunta es, el poder supremo o el manantial supremo, ¿cuál es la naturaleza de ese manantial supremo? ¿Es materia o una fuerza viviente? El Bhāgavatam dice: “No, no puede ser materia”. Nada se crea automáticamente a partir de la materia. No tenemos la experiencia. A menos que haya alguna fuerza viviente detrás de la materia, nada puede ser creado. A menos que haya alguna fuerza viviente detrás de la materia, nada puede ser creado. No tenemos esa clase de experiencia. Como cualquier cosa material, por ejemplo, un automóvil, está equipado con toda la maquinaria, son máquinas ingeniosas. Pero aun así, el automóvil no se mueve automáticamente. Tiene que haber un conductor, y el conductor es una fuerza viviente. Por lo tanto, la fuente original de todo tiene que ser una fuerza viviente. Esta es la conclusión del Bhāgavatam. Y ¿qué clase de fuerza viviente? Eso significa que Él lo conoce todo. Así como un experto mecánico, él conoce todo, por ende, puede detectar cuando el automóvil falla. Él puede detectar inmediatamente cuando el automóvil se detiene, entonces él aprieta un tornillo o hace algo para que arranque nuevamente. Por lo tanto, en el Bhāgavatam se dice que la fuente original de todas las emanaciones lo conoce todo, nvayād itarastaś cārtheṣv (SB 1.1.1), directa o indirectamente. Él es muy experto. Así como yo soy el creador de este cuerpo. Soy un alma viviente. Debido a que yo he deseado, he creado este cuerpo. Por energía, mediante mi energía. De acuerdo a mi deseo, he producido este cuerpo.