DE/690109 - Brief an Brahmananda geschrieben aus Los Angeles: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1969 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1969-01 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969-01 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada|1969]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada|1969]]'''</div>
Line 21: Line 20:




January 09, 1969
09. Januar 1969






My Dear Brahmananda,
Mein lieber Brahmananda,


Please accept my blessings. I beg to acknowledge receipt of your letter dated January 4, 1969, and I have carefully noted the contents.
bitte nehme meine Segnungen entgegen. Ich habe dein Schreiben vom 4. Januar 1969 erhalten und den Inhalt sorgfältig zur Kenntnis genommen.


One thing that I beg to bring to your notice about the printing of my books. In 1954, I left my home, and for 5 years I lived as Vanaprastha here and there, and then in 1959 I took sannyasa. Of course even when I was a householder I was publishing Back To Godhead since 1947. But then my Spiritual Master dictated that I should take to writing books which will be a permanent affair. So after my acceptance of sannyasa I began working on Srimad-Bhagavatam and when the first canto was finished, with great difficulty I published the first volume in 1962, after leaving my home and after taking sannyasa and spending whatever cash money I had with me during the five years of my staying alone. Practically in 1960 I was penniless. Therefore I had to quickly take to publication of the first volume and after this I got some money just enough to pull on. In this way I published the 2nd volume in 1963 and the 3rd volume in 1965. Then I began to think of coming to your country, and somehow or other I was brought here. Now since I have come I am unable to publish the 4th volume of Srimad-Bhagavatam, but with your help and assistance, since 1965 this one book only has been published, and I do not know what this Dai Nippon Company is doing.
Ich möchte dich zum Drucken meiner Bücher auf eine Sache hinweisen. 1954 verließ ich mein Zuhause und lebte fünf Jahre lang als Vanaprastha hier und da. Dann nahm ich 1959 Sannyasa an. Natürlich habe ich auch bereits als Haushälter seit 1947 Back To Godhead veröffentlicht. Aber dann befahl mir mein Spiritueller Meister, dass ich mich dem Schreiben von Büchern zuwenden solle, da es dies Dauer sein würde. Nachdem ich also Sannyasa angenommen hatte, begann ich mit der Arbeit am Srimad-Bhagavatam. Als der erste Canto fertig war veröffentlichte ich unter großen Schwierigkeiten 1962 den ersten Band, nachdem ich mein Haus verlassen, Sannyasa angenommen und alles Geld ausgegeben hatte, das ich in den fünf Jahren in denen ich allein blieb bei mir hatte. 1960 war ich praktisch mittellos. Deshalb musste ich schnell den ersten Band veröffentlichen um dadurch gerade genug Geld zu bekommen um weiter zu machen. 1963 veröffentlichte ich den zweiten Band und 1965 den dritten Band. Dann begann ich darüber nach zu denken, in euer Land zu kommen und irgendwie bin ich hierher gelangt. Seitdem ich hier bin kann ich den vierten Band des Srimad-Bhagavatam nicht veröffentlichen. Mit eurer Hilfe und Unterstützung ist seit 1965 nur dieses eine Buch erschienen und ich weiß nicht, was diese Dai Nippon Company macht.


Anyway, I am very much anxious for getting my books published. The manuscripts which I presently have may be converted into eight different books of the same size which I generally publish, (400 pages). But I do not know how I will get them published. Last year when I was in India, I thought that Acyutananda would publish them in India but this boy could not help me in the least, and the net result is that I have lost my typewriter, and Rs 2000 are now in the dark well of Hitsaran. Acyutananda was sent about Rs 1000 plus he has collected a similar amount from the Dalmia Trust Fund. All of this has been lost for nothing.
Wie dem auch sei, ich bin sehr darauf bedacht, meine Bücher zu veröffentlichen. Die Manuskripte die ich zur Zeit habe können in acht Bücher von gleichem Umfang aufgeteilt werden, die ich im allgemeinen zu veröffentlichen pflege (400 Seiten). Aber ich weiß nicht, wie ich sie veröffentlichen soll. Letztes Jahr als ich in Indien war dachte ich, dass Acyutananda sie in Indien veröffentlichen würde, aber dieser Junge konnte mir nicht im Geringsten helfen. Und das Resultat ist, dass ich meine Schreibmaschine verloren habe und die Rs 2000 jetzt im dunklen Brunnen von Hitsaran liegen. Acyutananda wurden etwa 1000 Rs geschickt und er hat einen ähnlichen Betrag aus dem Dalmia Trust Fund erhalten. All dies ist umsonst verloren gegangen.
Was immer geschehen ist, ist geschehen. Es ist mir jetzt sehr ernst damit meine Bücher zu drucken. Es gibt wahrscheinlich drei Möglichkeiten für den Druck meiner Bücher. Eine ist, dass die MacMillan Company Interesse hat meine Bücher zu veröffentlichen, was eine große Erleichterung wäre. Ich habe nichts gegen den entsprechenden Profit. Aber ich möchte, dass sie veröffentlicht werden. Eine andere Quelle ist, dass wenn MacMillan nicht interessiert ist wir sie bei Dai Nippon drucken lassen könnten. Aber das Hinauszögern dieser Firma in Japan ist nicht sehr ermutigend. Daher wäre der nächste Schritt, unsere eigene Druckmaschine in New Vrindaban in Betrieb zu nehmen. Denn Hayagriva ist bereit dort sofort eine Druckmaschine in Betrieb zu nehmen und die Verantwortung für die Investition zu übernehmen. Er hat mir gesagt, dass er ein Darlehen von seinem Freund Dr. Henderson aufnehmen könnte. Im Zusammenhang mit dem Kauf einer Druckmaschine habe ich eine Liste zum Befüllen an die New Yorker Presseleute geschickt, jedoch ohne Antwort. Darauf sollten die Preise für Druckmaschinen angegeben werden. Deshalb frage ich nun dich, was in diesem Zusammenhang unternommen werden kann. Letztendlich bin ich, wenn nichts unternommen wird, gezwungen nach Indien zurückzukehren um sie dort veröffentlichen zu lassen.


Whatever is done is done. I am now very much serious about printing my books. There may be three sources for their printing. One source is that if the MacMillan Company is interested to publish my books that will be a great relief. I do not mind for the profit concerned. But I want to see them published. Another source is if MacMillan isn't interested, we can get them printed from Dai Nippon, but the delaying procedure of this company in Japan is not very encouraging. Therefore the next step would be to start our own press at New Vrindaban, because Hayagriva is ready to start a press there immediately, taking responsibility for the investment. He has told me that he could take a loan from his friend, Dr. Henderson. In this connection of purchasing a press I sent a list to be filled by the press men of New York telling of the prices of printing machines but there is no response. So I ask you what to do in this connection. Ultimately, if nothing is done, I shall be obliged to return to India for getting them published there.
Ich hoffe, dass du inzwischen die 1.300 Dollar bei der First National City Bank eingezahlt hast. Was den Profit aus dem Geschäft betrifft, so kannst du selbst entscheiden was du damit machen willst. Der Tempel muss instand gehalten und verbessert werden und auch der Bücherfonds benötigt viel Geld. Ich muss acht Bücher veröffentlichen und bei dem Preis von 6.000 Dollar, den Dai Nippon verlangt, benötige ich sofort etwa 50.000 Dollar. Verkaufen oder nicht verkaufen, ich möchte, dass diese Bücher veröffentlicht werden. Das ist mein Ziel.


I hope that by now you have already deposited the $1,300 in First National City Bank. So far as the profits from the store, you may do with them as you like. The temple needs maintenance and improvements, and also the book fund requires much funds. I require to have eight books published and on the price of $6,000 which is charged by Dai Nippon, I will require about $50,000 immediately. Selling or not selling, I want to see these books published. That is my ambition.
Was das Behalten meiner Wohnung betrifft, wenn du den Gerichtsprozess gewinnst, dann behalte diese Wohnung bis April wenn ich in New York eintreffe. Dann werden wir entscheiden, ob wir sie aufgeben oder nicht.


Regarding keeping my apartment, if you win the court case then keep this apartment until April when I shall arrive in New York, and then we shall decide whether or not to give it up.
Bezüglich der Anordnung der Radha-Krishna und Lord Jagannatha Deities gibt es gibt keine feste Regelung. Lasse einfach den Altar sehr attraktiv aussehen. Die Adresse in Indien an die ich ein Exemplar der Lehren von Lord Caitanya schicken lassen möchte sende ich dir, nach der Bestätigung, dass die Bücher fertiggestellt sind, zu.


So far as placing the Radha-Krishna and Lord Jagannatha deities in special order to one another, there is no set ruling. Simply make the altar look very attractive. As for the address in India which I would like one copy of Teachings of Lord Caitanya to be sent, I shall send it after confirmation that the books are completed.
Ich hoffe, dass es dir gut geht.


I hope that you are well.
Dein ewig wohlmeinender Freund,
 
Your ever well-wisher,


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami


P.S. So far United Shipping Corporation is concerned, please let me know if their previous accounts are cleared off nicely. If their dealings are alright you can order them regularly & may open letter of credit. ACB
P.S. Was die United Shipping Corporation betrifft, lasse mich bitte wissen ob ihre früheren Konten ordentlich abgerechnet werden. Wenn ihr Vorgehen in Ordnung ist, kannst du sie regelmäßig beauftragen und ein Akkreditiv vereinbaren. ACB

Latest revision as of 14:50, 27 September 2020


His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



09. Januar 1969


Mein lieber Brahmananda,

bitte nehme meine Segnungen entgegen. Ich habe dein Schreiben vom 4. Januar 1969 erhalten und den Inhalt sorgfältig zur Kenntnis genommen.

Ich möchte dich zum Drucken meiner Bücher auf eine Sache hinweisen. 1954 verließ ich mein Zuhause und lebte fünf Jahre lang als Vanaprastha hier und da. Dann nahm ich 1959 Sannyasa an. Natürlich habe ich auch bereits als Haushälter seit 1947 Back To Godhead veröffentlicht. Aber dann befahl mir mein Spiritueller Meister, dass ich mich dem Schreiben von Büchern zuwenden solle, da es dies Dauer sein würde. Nachdem ich also Sannyasa angenommen hatte, begann ich mit der Arbeit am Srimad-Bhagavatam. Als der erste Canto fertig war veröffentlichte ich unter großen Schwierigkeiten 1962 den ersten Band, nachdem ich mein Haus verlassen, Sannyasa angenommen und alles Geld ausgegeben hatte, das ich in den fünf Jahren in denen ich allein blieb bei mir hatte. 1960 war ich praktisch mittellos. Deshalb musste ich schnell den ersten Band veröffentlichen um dadurch gerade genug Geld zu bekommen um weiter zu machen. 1963 veröffentlichte ich den zweiten Band und 1965 den dritten Band. Dann begann ich darüber nach zu denken, in euer Land zu kommen und irgendwie bin ich hierher gelangt. Seitdem ich hier bin kann ich den vierten Band des Srimad-Bhagavatam nicht veröffentlichen. Mit eurer Hilfe und Unterstützung ist seit 1965 nur dieses eine Buch erschienen und ich weiß nicht, was diese Dai Nippon Company macht.

Wie dem auch sei, ich bin sehr darauf bedacht, meine Bücher zu veröffentlichen. Die Manuskripte die ich zur Zeit habe können in acht Bücher von gleichem Umfang aufgeteilt werden, die ich im allgemeinen zu veröffentlichen pflege (400 Seiten). Aber ich weiß nicht, wie ich sie veröffentlichen soll. Letztes Jahr als ich in Indien war dachte ich, dass Acyutananda sie in Indien veröffentlichen würde, aber dieser Junge konnte mir nicht im Geringsten helfen. Und das Resultat ist, dass ich meine Schreibmaschine verloren habe und die Rs 2000 jetzt im dunklen Brunnen von Hitsaran liegen. Acyutananda wurden etwa 1000 Rs geschickt und er hat einen ähnlichen Betrag aus dem Dalmia Trust Fund erhalten. All dies ist umsonst verloren gegangen. Was immer geschehen ist, ist geschehen. Es ist mir jetzt sehr ernst damit meine Bücher zu drucken. Es gibt wahrscheinlich drei Möglichkeiten für den Druck meiner Bücher. Eine ist, dass die MacMillan Company Interesse hat meine Bücher zu veröffentlichen, was eine große Erleichterung wäre. Ich habe nichts gegen den entsprechenden Profit. Aber ich möchte, dass sie veröffentlicht werden. Eine andere Quelle ist, dass wenn MacMillan nicht interessiert ist wir sie bei Dai Nippon drucken lassen könnten. Aber das Hinauszögern dieser Firma in Japan ist nicht sehr ermutigend. Daher wäre der nächste Schritt, unsere eigene Druckmaschine in New Vrindaban in Betrieb zu nehmen. Denn Hayagriva ist bereit dort sofort eine Druckmaschine in Betrieb zu nehmen und die Verantwortung für die Investition zu übernehmen. Er hat mir gesagt, dass er ein Darlehen von seinem Freund Dr. Henderson aufnehmen könnte. Im Zusammenhang mit dem Kauf einer Druckmaschine habe ich eine Liste zum Befüllen an die New Yorker Presseleute geschickt, jedoch ohne Antwort. Darauf sollten die Preise für Druckmaschinen angegeben werden. Deshalb frage ich nun dich, was in diesem Zusammenhang unternommen werden kann. Letztendlich bin ich, wenn nichts unternommen wird, gezwungen nach Indien zurückzukehren um sie dort veröffentlichen zu lassen.

Ich hoffe, dass du inzwischen die 1.300 Dollar bei der First National City Bank eingezahlt hast. Was den Profit aus dem Geschäft betrifft, so kannst du selbst entscheiden was du damit machen willst. Der Tempel muss instand gehalten und verbessert werden und auch der Bücherfonds benötigt viel Geld. Ich muss acht Bücher veröffentlichen und bei dem Preis von 6.000 Dollar, den Dai Nippon verlangt, benötige ich sofort etwa 50.000 Dollar. Verkaufen oder nicht verkaufen, ich möchte, dass diese Bücher veröffentlicht werden. Das ist mein Ziel.

Was das Behalten meiner Wohnung betrifft, wenn du den Gerichtsprozess gewinnst, dann behalte diese Wohnung bis April wenn ich in New York eintreffe. Dann werden wir entscheiden, ob wir sie aufgeben oder nicht.

Bezüglich der Anordnung der Radha-Krishna und Lord Jagannatha Deities gibt es gibt keine feste Regelung. Lasse einfach den Altar sehr attraktiv aussehen. Die Adresse in Indien an die ich ein Exemplar der Lehren von Lord Caitanya schicken lassen möchte sende ich dir, nach der Bestätigung, dass die Bücher fertiggestellt sind, zu.

Ich hoffe, dass es dir gut geht.

Dein ewig wohlmeinender Freund,

A.C. Bhaktivedanta Swami

P.S. Was die United Shipping Corporation betrifft, lasse mich bitte wissen ob ihre früheren Konten ordentlich abgerechnet werden. Wenn ihr Vorgehen in Ordnung ist, kannst du sie regelmäßig beauftragen und ein Akkreditiv vereinbaren. ACB