DE/690508 - Brief an Mukunda geschrieben aus Columbus: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 18: Line 18:


{{LetterScan|690508_-_Letter_to_Mukunda.JPG|Letter to Mukunda}}
{{LetterScan|690508_-_Letter_to_Mukunda.JPG|Letter to Mukunda}}
Tridandi Goswami
Tridandi Goswami


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami


FOUNDER - ACHARYA:<br>
GRÜNDER - ACHARYA:
INTERNATIONAL SOCIETY FOR KRISHNA CONCIOUSNESS<br>
INTERNATIONALE GESELLSCHAFT FÜR KRISHNA-BEWUSSTSEIN
CENTER 318 East 20th Avenue<br>
CENTER 318 East 20th Avenue
Columbus, Ohio
Columbus, Ohio




DATE May 8, 1969
DATUM 8. Mai 1969




My Dear Mukunda,
Mein lieber Mukunda,


Please accept my blessings. I thank you very much for your letter dated April 29, 1969, and I have carefully noted the contents. I think that you may delete the two clauses if you think it will be helpful in having our society recognized in London. I understand that there is new hope now for getting a nice temple there, so I will await the results with interest. I think that there is no necessity for Isana das and his wife to go there now, because it will not be very good if they have to live apart from the others.
Bitte nimm meine Segnungen an. Ich danke dir sehr für deinen Brief vom 29. April 1969 und habe den Inhalt sorgfältig zur Kenntnis genommen. Ich denke, dass du die beiden Klauseln streichen kannst, wenn du denkst, dass es hilfreich für die Anerkennung unserer Gesellschaft in London sein wird. Ich verstehe, dass es jetzt neue Hoffnung gibt, dort einen schönen Tempel zu bekommen, also werde ich die Ergebnisse mit Interesse abwarten. Ich denke, dass es für Isana das und seine Frau keine Notwendigkeit gibt, jetzt dorthin zu gehen, denn es wäre nicht sehr gut, wenn sie getrennt von den anderen leben müssten.


Please convey my blessings to your very good wife, Janaki, and, I hope this will meet the both of you in very good health.
Bitte übermittle deiner sehr guten Frau Janaki meine Segenswünsche, und ich hoffe, dass dies euch beide in sehr guter Gesundheit erreichen wird.


Your ever well-wisher,<br>
Dein ewig wohlmeinender Freund,
[[File:SP Signature.png|300px]]<br>
[[File:SP Signature.png|300px]]<br>


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami


P.S. Tomorrow morning I am going to Columbus (Ohio)''[handwritten]''
P.S. Morgen früh fahre ich nach Columbus (Ohio)[handschriftlich]
 
 
 
 
 
 
 
 
'

Latest revision as of 19:08, 27 February 2022


Letter to Mukunda

Tridandi Goswami

A.C. Bhaktivedanta Swami

GRÜNDER - ACHARYA: INTERNATIONALE GESELLSCHAFT FÜR KRISHNA-BEWUSSTSEIN CENTER 318 East 20th Avenue Columbus, Ohio


DATUM 8. Mai 1969


Mein lieber Mukunda,

Bitte nimm meine Segnungen an. Ich danke dir sehr für deinen Brief vom 29. April 1969 und habe den Inhalt sorgfältig zur Kenntnis genommen. Ich denke, dass du die beiden Klauseln streichen kannst, wenn du denkst, dass es hilfreich für die Anerkennung unserer Gesellschaft in London sein wird. Ich verstehe, dass es jetzt neue Hoffnung gibt, dort einen schönen Tempel zu bekommen, also werde ich die Ergebnisse mit Interesse abwarten. Ich denke, dass es für Isana das und seine Frau keine Notwendigkeit gibt, jetzt dorthin zu gehen, denn es wäre nicht sehr gut, wenn sie getrennt von den anderen leben müssten.

Bitte übermittle deiner sehr guten Frau Janaki meine Segenswünsche, und ich hoffe, dass dies euch beide in sehr guter Gesundheit erreichen wird.

Dein ewig wohlmeinender Freund,

A.C. Bhaktivedanta Swami

P.S. Morgen früh fahre ich nach Columbus (Ohio)[handschriftlich]





'