ES/BG 4.40

Revision as of 10:26, 12 September 2017 by Olya (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


TEXTO 40

ajñaś cāśraddadhānaś ca
saṁśayātmā vinaśyati
nāyaṁ loko ’sti na paro
na sukhaṁ saṁśayātmanaḥ

PALABRA POR PALABRA

ajñaḥ — un necio que no tiene ningún conocimiento acerca de las Escrituras modelo; ca — y; aśraddadhānaḥ — sin fe en las Escrituras reveladas; ca — también; saṁśaya — de dudas; ātmā — una persona; vinaśyati — cae; na — nunca; ayam — en este; lokaḥ — mundo; asti — hay; na — ni; paraḥ — en la otra vida; na — no; sukham — felicidad; saṁśaya — dudosa; ātmanaḥ — de la persona.

TRADUCCIÓN

Pero las personas ignorantes e infieles que dudan de las Escrituras reveladas, no adquieren conciencia de Dios sino que caen. Para el alma que duda no hay felicidad ni en este mundo ni en el otro.

SIGNIFICADO

De entre muchas Escrituras reveladas modelo y autoritativas, el Bhagavad-gītā es la mejor. Personas que prácticamente son como animales, no tienen fe en las Escrituras reveladas modelo, ni conocimiento acerca de ellas. Y algunos, pese a que conocen las Escrituras reveladas o pueden citar pasajes de ellas, en realidad no tienen fe en esas palabras. Y aun pese a que otros puede que tengan fe en Escrituras tales como el Bhagavad-gītā, no creen en la Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, o no lo adoran. Esas personas no pueden tener ninguna posición en el proceso de conciencia de Kṛṣṇa. Ellas caen. De entre todas las personas antedichas, aquellas que no tienen fe y que siempre tienen dudas, no progresan en absoluto. Los hombres que no tienen fe en Dios y en Su palabra revelada, no encuentran bien alguno en este mundo ni en el otro. Para ellos, no hay felicidad en absoluto. Por lo tanto, uno debe seguir con fe los principios de las Escrituras reveladas, y, de ese modo, ser elevado al plano del conocimiento. Únicamente ese conocimiento lo ayudará a uno a ser promovido al plano trascendental de la comprensión espiritual. En otras palabras, las personas con dudas no tienen ninguna posición en absoluto en el ámbito de la emancipación espiritual. Luego, uno debe seguir los pasos de los grandes ācāryas de la sucesión discipular, para así lograr el éxito.