ES/BG 6.46: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 6|B46]]
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 6|E46]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 6| Capítulo 6: Dhyāna-yoga]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 6| Capítulo 6: Dhyāna-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 6.45| BG 6.45]] '''[[ES/BG 6.45|BG 6.45]] - [[ES/BG 6.47|BG 6.47]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 6.47| BG 6.47]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 6.45| BG 6.45]] '''[[ES/BG 6.45|BG 6.45]] - [[ES/BG 6.47|BG 6.47]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 6.47| BG 6.47]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 46 ====
==== TEXTO 46 ====
<div class="devanagari">
:तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः ।
:कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन ॥४६॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''tapasvibhyo ’dhiko yogī''
:tapasvibhyo ’dhiko yogī
:''jñānibhyo ’pi mato ’dhikaḥ''
:jñānibhyo ’pi mato ’dhikaḥ
:''karmibhyaś cādhiko yogī''
:karmibhyaś cādhiko yogī
:''tasmād yogī bhavārjuna''
:tasmād yogī bhavārjuna
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tapasvibhyaḥ — que los ascetas; adhikaḥ — superior; yogī — el yogī; jñānibhyaḥ — que el sabio; api — también; mataḥ — considerado; adhikaḥ — superior; karmibhyaḥ — que los trabajadores fruitivos; ca — también; adhikaḥ — superior; yogī — el yogī; tasmāt — por lo tanto; yogī — un trascendentalista; bhava — vuélvete; arjuna — ¡oh, Arjuna!
''tapasvibhyaḥ'' — que los ascetas; ''adhikaḥ'' — superior; ''yogī'' — el yogī; ''jñānibhyaḥ'' — que el sabio; ''api'' — también; ''mataḥ'' — considerado; ''adhikaḥ'' — superior; ''karmibhyaḥ'' — que los trabajadores fruitivos; ''ca'' — también; ''adhikaḥ'' — superior; ''yogī'' — el yogī; ''tasmāt'' — por lo tanto; ''yogī'' — un trascendentalista; ''bhava'' — vuélvete; ''arjuna'' — ¡oh, Arjuna!
</div>
</div>



Revision as of 06:24, 27 June 2018

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 46

तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः ।
कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन ॥४६॥
tapasvibhyo ’dhiko yogī
jñānibhyo ’pi mato ’dhikaḥ
karmibhyaś cādhiko yogī
tasmād yogī bhavārjuna

PALABRA POR PALABRA

tapasvibhyaḥ — que los ascetas; adhikaḥ — superior; yogī — el yogī; jñānibhyaḥ — que el sabio; api — también; mataḥ — considerado; adhikaḥ — superior; karmibhyaḥ — que los trabajadores fruitivos; ca — también; adhikaḥ — superior; yogī — el yogī; tasmāt — por lo tanto; yogī — un trascendentalista; bhava — vuélvete; arjuna — ¡oh, Arjuna!

TRADUCCIÓN

El yogī es superior al asceta, superior al empírico y superior al trabajador fruitivo. Por lo tanto, ¡oh, Arjuna!, en todas las circunstancias, sé un yogī.

SIGNIFICADO

Cuando hablamos de yoga, nos referimos al proceso por el cual uno vincula su conciencia con la Suprema Verdad Absoluta. A dicho proceso le dan diferentes nombres los diversos practicantes, en función del método específico que se adopta. Cuando el proceso vinculador se encuentra predominantemente en el seno de las actividades fruitivas, se denomina karma-yoga; cuando es predominantemente empírico, se denomina jñāna-yoga; y cuando trata predominantemente de una relación devocional con el Señor Supremo, se denomina bhakti-yoga. El bhakti-yoga, o el proceso de conciencia de Kṛṣṇa, es la máxima perfección de todos los yogas, tal como se explicará en el siguiente verso. El Señor ha confirmado aquí la superioridad del yoga, pero no ha dicho que sea mejor que el bhakti-yoga. El bhakti-yoga es conocimiento espiritual en pleno, y, por ende, nada puede superarlo. El ascetismo sin conocimiento acerca del ser es imperfecto. El conocimiento empírico sin entrega al Señor Supremo también es imperfecto. Y el trabajo fruitivo sin conciencia de Kṛṣṇa es una pérdida de tiempo. Así pues, de todas las formas de ejecución de yoga que aquí se mencionan, la más elogiada es la del bhakti- yoga, y ello se explica aún más claramente en el verso que sigue.