HE/BG 18.22

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 22

यत्तु कृत्स्नवदेकस्मिन्कार्ये सक्तमहैतुकम् ।
अतत्त्वार्थवदल्पं च तत्तामसमुदाहृतम् ॥२२॥
יַת תוּ קְרּיתְסְנַה-וַד אֵקַסְמין קָארְיֵא סַקְתַם אַהַיְתוּקַם
אַתַתְתְוָארְתְהַה-וַד אַלְפַּםּ צַ׳ה תַת תָאמַסַם אוּדָאהְרּיתַם

מילה אחרי מילה

יַת—זה אשר; תוּ—אולם; קְרּיתְסְנַה-וַת—ככול מכול; אֵקַסְמין—אחת; קָארְיֵא—לעבודה; סַקְתַם—קשור; אַהַיְתוּקַם—ללא סיבה; אַתַתְתְוַה-אַרְתְהַה-וַת—מבלי לדעת את המציאות; אַלְפַּם—מאוד זעום; צַ׳ה—ו-; תַת—זה; תָאמַסַם—במידת החשיכה; אוּדָאהְרּיתַם—נאמר שהנו.

תרגום

ואותו ידע שקושר לסוג פעולה אחד ויחיד, כאילו אין דבר מלבדו, מבלי לדעת את האמת, והנו זעום ביותר, נקרא ידע במידת החושך.

התעמקות

"הידע" של האדם הפשוט שרוי תמיד בחושך או בבערות, שהרי ישויות החיים שבחיים המותנים כולן נולדות במידת הבערות. ללא סיועם של בני סמכא או כללי הכתובים, נשאר הידע מוגבל לגוף. אדם בעל ידע כזה אינו מעוניין לפעול על-פי הכתובים. עבורו אלוהים זה כסף, וידע פירושו סיפוק צרכי הגוף. ידע שכזה משולל כל מושג לגבי האמת המוחלטת, וזהה בעיקרו לזה של חיות; כלומר, ידע אודות אכילה, שינה, התגוננות והתרבות. זה מתואר כאן כתוצר מידת החושך. במילים אחרות, ידע שדן בנשמה הרוחנית שמעבר לגוף החומרי נקרא ידע במידת הטובות, ידע שמייצר את התורות והתפיסות השונות שמבוססות על הגיון ארצי ושכלתנות הוא ידע במידת הלהיטות, וידע שדואג רק לנוחות הגוף נקרא ידע במידת הבערות.