HE/BG 18.40

The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 40

न तदस्ति पृथिव्यां वा दिवि देवेषु वा पुनः ।
सत्त्वं प्रकृतिजैर्मुक्तं यदेभिः स्यात्त्रिभिर्गुणैः ॥४०॥
נַה תַד אַסְתי פְּרּיתְהיוְיָאםּ וָא דיוי דֵוֵשׁוּ וָא פּוּנַהּ
סַתְתְוַםּ פְּרַקְרּיתי-גַ׳יְר מוּקְתַםּ יַד אֵבְּהיהּ סְיָאת תְריבְּהיר גוּנַּיְהּ

מילה אחרי מילה

נַה—לא; תַת—זה; אַסְתי—ישנו; פְּרּיתְהיוְיָאם—על-פני האדמה; וָא—או; דיוי—במערכת הכוכבים העליונה; דֵוֵשׁוּ—בין האלים-למחצה; וָא—או; פּוּנַהּ—שוב; סַתְתְוַם—קיום; פְּרַקְרּיתי-גַ׳יְהּ—תולדת הטבע החומרי; מוּקְתַם—משוחרר; יַת—זה; אֵבְּהיהּ—מההשפעה של אלה; סְיָאת—הוא; תְריבְּהיהּ—שלוש; גוּנַּיְהּ—מידות הטבע החומרי.

תרגום

שום ישות חיה, כאן, כמו גם בקרב האלים-למחצה שבכוכבים העליונים, אינה פטורה משלוש מידות אלה, תולדת הטבע החומרי.

התעמקות

האל מסכם כאן את כלל השפעתן של המידות בתבל כולה.