HE/BG 18.77

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 77

तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरेः ।
विस्मयो मे महान् राजन्हृष्यामि च पुनः पुनः ॥७७॥
תַץ׳ צַ׳ה סַמְּסְמְרּיתְיַה סַמְּסְמְרּיתְיַה רֻוּפַּם אַתְי-אַדְבְּהוּתַםּ הַרֵהּ
ויסְמַיוֹ מֵא מַהָאן רָאגַ׳ן הְרּישְׁיָאמי צַ׳ה פּוּנַהּ פּוּנַהּ

מילה אחרי מילה

תַת—זו; צַ׳ה—ו-; סַמְּסְמְרּיתְיַה—בהיזכרי; סַמְּסְמְרּיתְיַה—בהיזכרי; רֻוּפַּם—דמות; אַתי—מאוד; אַדְבְּהוּתַם—מופלאה; הַרֵהּ—של קְרּישְׁנַּה; ויסְמַיַהּ—תדהמה; מֵא—שלי; מַהָאן—עצומה; רָאגַ׳ן—הו מלך; הְרּישְׁיָאמי—אני נמלא אושר; צַ׳ה—ו-; פּוּנַהּ פּוּנַהּ—שוב ושוב.

תרגום

הו מלך, בהיזכרי בדמותו המופלאה של קְרּישְׁנַּה, גוברת תדהמתי עוד ועוד, ושוב ושוב מתרונן לבבי.

התעמקות

מסתבר שבחסדו של וְיָאסַה, זכה גם סַנְֿגַ׳יַה לראות את דמות היקום שהציג קְרּישְׁנַּה לאַרְג'וּנַה. נאמר אמנם, שהאל לא הציג דמות זו קודם לכן, ושאַרְג'וּנַה צפה בה לבדו. אולם כמה דְבֵקים דגולים, וביניהם וְיָאסַה, זכו גם הם לראותה. וְיָאסַה הוא אחד מדְבֵקיו הדגולים של האל ונחשב להתגלות רבת עצמה שלו. וְיָאסַה חשף את הדמות לתלמידו סַנְֿגַ׳יַה, והלה שב ונמלא חדווה כל אימת שנזכר בה.