HE/BG 4.4: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 4|H04]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 4|H04]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 4| פרק רביעי: ידע נשגב]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 4| פרק רביעי: ידע נשגב]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 4.5| BG 4.5]] '''[[HE/BG 4.5|BG 4.5]] - [[HE/BG 4.3|BG 4.3]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 4.3| BG 4.3]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 4.3|ב.ג. 4.3]] '''[[HE/BG 4.3|ב.ג. 4.3]] - [[HE/BG 4.5|ב.ג. 4.5]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 4.5|ב.ג. 4.5]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 4 ====
==== פסוק 4 ====
<div class="devanagari">
:अर्जुन उवाच
:अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वतः ।
:कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति ॥४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''אַרְג׳וּנַה אוּוָאצַ׳ה''
:אַרְג׳וּנַה אוּוָאצַ׳ה
:''אַפַּרַםּ בְּהַוַתוֹ גַ׳נְמַה פַּרַםּ גַ׳נְמַה ויוַסְוַתַהּ''
:''קַתְהַם אֵתַד ויגָ׳אנִייָאםּ תְוַם אָדַוּ פְּרוֹקְתַוָאן איתי''


:אַפַּרַםּ בְּהַוַתוֹ גַ׳נְמַה פַּרַםּ גַ׳נְמַה ויוַסְוַתַהּ
:קַתְהַם אֵתַד ויגָ׳אנִייָאםּ תְוַם אָדַוּ פְּרוֹקְתַוָאן איתי
</div>
</div>


Line 17: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
אַרְג׳וּנַהּ אוּוָאצַ׳ה—אַרְג'וּנַה אמר; אַפַּרַם—מאוחרת; בְּהַוַתַהּ—שלך; גַ׳נְמַה—הלידה; פַּרַם—קודמת; גַ׳נְמַה—הלידה; ויוַסְוַתַהּ—של אל השמש; קַתְהַם—כיצד; אֵתַת—את זאת; ויגָ׳אנִייָאם—אוכל להבין; תְוַם—אתה; אָדַוּ—בראשונה; פְּרוֹקְתַוָאן—הורית; איתי—כך.
''אַרְג׳וּנַהּ אוּוָאצַ׳ה''—אַרְג'וּנַה אמר; ''אַפַּרַם''—מאוחרת; ''בְּהַוַתַהּ''—שלך; ''גַ׳נְמַה''—הלידה; ''פַּרַם''—קודמת; ''גַ׳נְמַה''—הלידה; ''ויוַסְוַתַהּ''—של אל השמש; ''קַתְהַם''—כיצד; ''אֵתַת''—את זאת; ''ויגָ׳אנִייָאם''—אוכל להבין; ''תְוַם''—אתה; ''אָדַוּ''—בראשונה; ''פְּרוֹקְתַוָאן''—הורית; ''איתי''—כך.
</div>
</div>


Line 55: Line 62:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 4.3|ב.ג. 4.3]] '''[[HE/BG 4.3|ב.ג. 4.3]] - [[HE/BG 4.5|ב.ג. 4.5]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 4.5|ב.ג. 4.5]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 4.5| BG 4.5]] '''[[HE/BG 4.5|BG 4.5]] - [[HE/BG 4.3|BG 4.3]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 4.3| BG 4.3]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 16:06, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 4

अर्जुन उवाच
अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वतः ।
कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति ॥४॥
אַרְג׳וּנַה אוּוָאצַ׳ה
אַפַּרַםּ בְּהַוַתוֹ גַ׳נְמַה פַּרַםּ גַ׳נְמַה ויוַסְוַתַהּ
קַתְהַם אֵתַד ויגָ׳אנִייָאםּ תְוַם אָדַוּ פְּרוֹקְתַוָאן איתי

מילה אחרי מילה

אַרְג׳וּנַהּ אוּוָאצַ׳ה—אַרְג'וּנַה אמר; אַפַּרַם—מאוחרת; בְּהַוַתַהּ—שלך; גַ׳נְמַה—הלידה; פַּרַם—קודמת; גַ׳נְמַה—הלידה; ויוַסְוַתַהּ—של אל השמש; קַתְהַם—כיצד; אֵתַת—את זאת; ויגָ׳אנִייָאם—אוכל להבין; תְוַם—אתה; אָדַוּ—בראשונה; פְּרוֹקְתַוָאן—הורית; איתי—כך.

תרגום

אַרְג'וּנַה אמר: כיצד זה שהורית לויוַסְוָאן את המדע הזה בראשונה, שהרי לידתו קדמה לשלך?

התעמקות

אַרְג'וּנַה מוכר כדְבֵקו של האל, כיצד אפוא לא האמין לדבריו של קְרּישְׁנַּה? האמת היא שאינו שואל למען עצמו, אלא למען אלה שאינם מאמינים באישיות אלוה העילאי, או למען אותם לא-דְבֵקים שמסרבים להכיר באלוהות של קְרּישְׁנַּה; הוא שואל למענם בלבד, כמו בעצמו אינו מודע לאישיות אלוה, קְרּישְׁנַּה. מן הפרק העשירי יסתבר שאַרְג'וּנַה ידע לגמרי שקְרּישְׁנַּה הוא אלוהים, המקור לכול והנשגב העליון. קְרּישְׁנַּה הופיע כמובן, גם עלי-אדמות, כבנה של דֵוַקִי, לכן לא קל לאדם רגיל להבין כיצד בו בזמן הוא גם אישיות אלוה העילאי, האישיות המקורית והנצחית. אַרְג'וּנַה שואל את שאלתו רק כדי להבהיר נקודה זאת, באמצעות תשובתו הסמכותית של קְרּישְׁנַּה עצמו. העולם כולו – בימי קדם, כמו גם כיום – מקבל את קְרּישְׁנַּה כסמכות העליונה; רק הלא-דְבֵקים מתכחשים לו. מאחר שקְרּישְׁנַּה מקובל כבר-הסמכא העליון, חשב אַרְג'וּנַה שמילותיו של קְרּישְׁנַּה ישמשו עדות נגד תיאוריהם של הלא-דְבֵקים שמנסים לעוות את דמותו בדרכים שמובנות רק להם ולחסידיהם. הכול צריכים, למען טובתם, ללמוד את המדע של קְרּישְׁנַּה. ובשעה שקְרּישְׁנַּה מדבר אודות עצמו, הרי שזה מבורך לעולמות כולם. ללא-דְבֵקים נראים אולי הסברים שכאלה מוזרים, כיוון שהם לומדים אודותיו מנקודת ראותם. אולם הדְבֵקים מוקירים בכל לבבם את מילותיו אודות עצמו. הם אפילו סוגדים למילותיו, ולהוטים לשמוע עוד ועוד אודותיו. למשוללי האמונה, שחושבים את קְרּישְׁנַּה לאדם רגיל, זו הזדמנות ללמוד שקְרּישְׁנַּה הוא על-אנושי, סַץ'-צ'יד-אָנַנְדַה-ויגְרַהַה, דמות נצחית של חדווה וידע, ונשגב ומעל להשפעתם של מידות הטבע החומרי וזמן וחלל. אין ספק שדָבֵק כמו אַרְג'וּנַה אינו מבולבל לגבי מעמדו הנשגב של קְרּישְׁנַּה. הוא שואל את שאלתו רק כדי לנסות ולהתריס נגד תפיסתם של הכופרים שקְרּישְׁנַּה הוא אדם רגיל שכפוף למידות הטבע החומרי.