HU/710806 Lecke - Srila Prabhupada: Nektárcsepp - London: Difference between revisions

 
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - add new navigation bars (prev/next))
 
Line 1: Line 1:
[[Category:Hungarian - Srila Prabhupada: Nektárcseppek]]
[[Category:HU/Hungarian - Srila Prabhupada: Nektárcseppek]]
[[Category:Nektárcseppek - 1971]]
[[Category:HU/Nektárcseppek - 1971]]
[[Category:Nektárcseppek - London]]
[[Category:HU/Nektárcseppek - London]]
{{Audiobox_NDrops|Hungarian - Srila Prabhupada: Nektárcseppek|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/710806SB-LONDON_ND_01.mp3</mp3player>|„Hódolatunkat ajánljuk ennek az átmeneti megnyilvánulásnak, tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ (SB 1.1.1). Tejaḥ tüzet jelent, vāri vizet jelent, a mṛt pedig földet. Veszel egy kis földet, összekevered vízzel, majd beteszed a tűzbe. Aztán összezúzod, készítesz belőle habarcsot és téglát, majd építesz egy nagyon nagy felhőkarcolót, ami előtt hódolatodat ajánlod. Igen. ,,Ó, ez a nagy ház az enyém!". Tri-sargo 'mṛṣā. De van egy másik hely: dhāmnā svena nirasta-kuhakam. Mi itt a tégláknak, a kőnek és a vasnak ajánljuk hódolatunkat. Főként a ti országotokban - minden nyugati országban - rengeteg szobor van. Ugyanerről van szó, tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ. Amikor pedig bevatjuk a murtit, aki tulajdonképpen Kṛṣṇa valódi, örökkévaló formája, akkor senki sem ajánlja hódolatát. Az emberek inkább elmennek, és a halottaknak ajánlják a hódolatukat. Mint például a British Múzeumban.”|Vanisource:710806 - Lecture SB 01.01.01 - London|710806 - Lecke: Srimad-Bhagavatam 01.01.01 - London}}
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Hungarian|HU/710803 Lecke - Srila Prabhupada: Nektárcsepp - London|710803|HU/710807 Lecke - Srila Prabhupada: Nektárcsepp - London|710807}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
{{Audiobox_NDrops|HU/Hungarian - Srila Prabhupada: Nektárcseppek|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/710806SB-LONDON_ND_01.mp3</mp3player>|„Hódolatunkat ajánljuk ennek az átmeneti megnyilvánulásnak, tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ (SB 1.1.1). Tejaḥ tüzet jelent, vāri vizet jelent, a mṛt pedig földet. Veszel egy kis földet, összekevered vízzel, majd beteszed a tűzbe. Aztán összezúzod, készítesz belőle habarcsot és téglát, majd építesz egy nagyon nagy felhőkarcolót, ami előtt hódolatodat ajánlod. Igen. ,,Ó, ez a nagy ház az enyém!". Tri-sargo 'mṛṣā. De van egy másik hely: dhāmnā svena nirasta-kuhakam. Mi itt a tégláknak, a kőnek és a vasnak ajánljuk hódolatunkat. Főként a ti országotokban - minden nyugati országban - rengeteg szobor van. Ugyanerről van szó, tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ. Amikor pedig beavatjuk a murtit, aki tulajdonképpen Kṛṣṇa valódi, örökkévaló formája, akkor senki sem ajánlja hódolatát. Az emberek inkább elmennek, és a halottaknak ajánlják a hódolatukat. Mint például a British Múzeumban.”|Vanisource:710806 - Lecture SB 01.01.01 - London|710806 - Lecke: Srimad-Bhagavatam 01.01.01 - London}}

Latest revision as of 13:28, 29 January 2019

HU/Hungarian - Srila Prabhupada: Nektárcseppek
„Hódolatunkat ajánljuk ennek az átmeneti megnyilvánulásnak, tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ (SB 1.1.1). Tejaḥ tüzet jelent, vāri vizet jelent, a mṛt pedig földet. Veszel egy kis földet, összekevered vízzel, majd beteszed a tűzbe. Aztán összezúzod, készítesz belőle habarcsot és téglát, majd építesz egy nagyon nagy felhőkarcolót, ami előtt hódolatodat ajánlod. Igen. ,,Ó, ez a nagy ház az enyém!". Tri-sargo 'mṛṣā. De van egy másik hely: dhāmnā svena nirasta-kuhakam. Mi itt a tégláknak, a kőnek és a vasnak ajánljuk hódolatunkat. Főként a ti országotokban - minden nyugati országban - rengeteg szobor van. Ugyanerről van szó, tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ. Amikor pedig beavatjuk a murtit, aki tulajdonképpen Kṛṣṇa valódi, örökkévaló formája, akkor senki sem ajánlja hódolatát. Az emberek inkább elmennek, és a halottaknak ajánlják a hódolatukat. Mint például a British Múzeumban.”
710806 - Lecke: Srimad-Bhagavatam 01.01.01 - London