HU/SB 3.33.31: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tat''—az; ''vīra''—óh, bátor Vidura; ''āsīt''—volt; ''puṇya-tamam''—legszentebb; ''kṣetram''—hely; ''trai-lokya''—a három világban; ''viśrutam''—ismert; ''nāmnā''—néven; ''siddha-padam''—Siddhapada; ''yatra''—ahol; ''sā''—ő (Devahūti); ''saṁsiddhim''—tökéletességet; ''upeyuṣī''—elérte.
''tat''—az; ''vīra''—ó, bátor Vidura; ''āsīt''—volt; ''puṇya-tamam''—legszentebb; ''kṣetram''—hely; ''trai-lokya''—a három világban; ''viśrutam''—ismert; ''nāmnā''—néven; ''siddha-padam''—Siddhapada; ''yatra''—ahol; ''sā''—ő (Devahūti); ''saṁsiddhim''—tökéletességet; ''upeyuṣī''—elérte.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Kedves Vidurám! Azt a palotát, ahol Devahūti elérte a tökéletességet, a legszentebb helynek tekintik. Mindhárom világban ismerik, Siddhapada néven.
Kedves Vidurám! Azt a palotát, ahol Devahūti elérte a tökéletességet, a legszentebb helynek tekintik. Mindhárom világban Siddhapada néven ismerik.
</div>
</div>



Latest revision as of 11:28, 20 April 2022


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


31. VERS

tad vīrāsīt puṇyatamaṁ
kṣetraṁ trailokya-viśrutam
nāmnā siddha-padaṁ yatra
sā saṁsiddhim upeyuṣī


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tat—az; vīra—ó, bátor Vidura; āsīt—volt; puṇya-tamam—legszentebb; kṣetram—hely; trai-lokya—a három világban; viśrutam—ismert; nāmnā—néven; siddha-padam—Siddhapada; yatra—ahol; —ő (Devahūti); saṁsiddhim—tökéletességet; upeyuṣī—elérte.


FORDÍTÁS

Kedves Vidurám! Azt a palotát, ahol Devahūti elérte a tökéletességet, a legszentebb helynek tekintik. Mindhárom világban Siddhapada néven ismerik.