HU/SB 3.33.4: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''saḥ''—az a személy; ''tvam''—Te; ''bhṛtaḥ''—megszületett; ''me jaṭhareṇa''—hasamból; ''nātha''—óh, Uram; ''katham''—hogyan; ''nu''—akkor; ''yasya''—akinek; ''udare''—hasában; ''etat''—ez; ''āsīt''—pihent; ''viśvam''—univerzum,; ''yuga-ante''—a korszak végén; ''vaṭa-patre''—egy banyanfa levelén; ''ekaḥ''—egyedül; ''śete sma''—feküdtél; ''māyā''—felfoghatatlan képességekkel rendelkezve; ''śiśuḥ''—egy csecsemő; ''aṅghri''—lábujjad; ''pānaḥ''—nyalni.
''saḥ''—az a személy; ''tvam''—Te; ''bhṛtaḥ''—megszületett; ''me jaṭhareṇa''—hasamból; ''nātha''—ó, Uram; ''katham''—hogyan; ''nu''—akkor; ''yasya''—akinek; ''udare''—hasában; ''etat''—ez; ''āsīt''—pihent; ''viśvam''—univerzum,; ''yuga-ante''—a korszak végén; ''vaṭa-patre''—egy banyanfa levelén; ''ekaḥ''—egyedül; ''śete sma''—feküdtél; ''māyā''—felfoghatatlan képességekkel rendelkezve; ''śiśuḥ''—egy csecsemő; ''aṅghri''—lábujjad; ''pānaḥ''—nyalni.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Az Istenség Legfelsőbb Személyiségeként megszülettél méhemből. Óh, Uram! Hogyan lehetséges ez a legfelsőbb számára, akinek hasában van az egész kozmikus megnyilvánulás? A válasz az, hogy lehetséges, hiszen a korszak végén egy banyanfa levelére heversz, s mint egy apró csecsemő, lótuszlábad ujját szopod.
Az Istenség Legfelsőbb Személyiségeként megszülettél méhemből. Ó, Uram! Hogyan lehetséges ez a legfelsőbb számára, akinek hasában van az egész kozmikus megnyilvánulás? A válasz az, hogy lehetséges, hiszen a korszak végén egy banyanfa levelére heveredsz, s mint egy apró csecsemő, saját lótuszlábad ujjait nyalogatod.
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
A megsemmisülés idején az Úr néha kis csecsemőként jelenik meg, egy banyanfa levelén fekve, ami a pusztulás vizén úszik. Devahūti ezért azt mondja: „Nem túlságosan meglepő, hogy egy hozzám hasonló egyszerű nőnek a méhében fekszel. Egy banyanfa levelén is fekhetsz, s lebeghetsz a pusztulás vizén apró csecsemőként. Éppen ezért nem nagy csoda, hogy méhemben vagy. Azt tanítod nekünk, hogy akik nagyon szeretik a gyerekeket ebben az anyagi világban, s ezért házasságot kötnek, hogy élvezzék a családi életet gyermekeikkel, azoknak az Istenség Legfelsőbb Személyisége is lehet a gyermekük, s a legcsodálatosabb dolog az, hogy az Úr a lábujját szopja.”
A megsemmisülés idején az Úr néha kis csecsemőként jelenik meg, egy banyanfa levelén fekve, ami a pusztulás vizén úszik. Devahūti ezért azt mondja: „Nem túlságosan meglepő, hogy egy hozzám hasonló egyszerű nőnek a méhében fekszel. Egy banyanfa levelén is fekhetsz, s lebeghetsz a pusztulás vizén apró csecsemőként. Éppen ezért nem nagy csoda, hogy méhemben vagy. Azt tanítod nekünk, hogy akik nagyon szeretik a gyerekeket ebben az anyagi világban, s ezért házasságot kötnek, hogy élvezzék a családi életet gyermekeikkel, azoknak az Istenség Legfelsőbb Személyisége is lehet a gyermekük, s a legcsodálatosabb dolog az, hogy az Úr a saját lábujjait nyalogatja.”


A nagy bölcsek, a nagy bhakták teljes energiájukat és valamennyi tettüket az Úr lótuszlábának szolgálatába állítják, ezért hát lennie kell valamilyen transzcendentális élvezetnek az Úr lótuszlábának ujjaiban. Az Úr azért szopja lábujját, hogy megízlelje azt a nektárt, melyre a bhakták örökké vágynak. Néha Maga az Istenség Legfelsőbb Személyisége is azon tűnődik, mennyi transzcendentális gyönyör lehet Benne, s hogy megízlelje saját potenciáját, úgy rendezi, hogy olyan helyzetbe kerüljön, ahol megízlelheti saját Magát. Az Úr Caitanya Maga Kṛṣṇa, de bhaktaként jelenik meg, hogy megérezhesse a Benne lévő transzcendentális íz édességét, melyet Śrīmatī Rādhārāṇī érez, aki valamennyi bhakta között a legkiválóbb.
A nagy bölcsek, a nagy bhakták teljes energiájukat és valamennyi tettüket az Úr lótuszlábának szolgálatába állítják, ezért hát lennie kell valamilyen transzcendentális élvezetnek az Úr lótuszlábának ujjaiban. Az Úr azért nyalogatja a lábujjait, hogy megízlelje azt a nektárt, melyre a bhakták örökké vágynak. Néha Maga az Istenség Legfelsőbb Személyisége is azon tűnődik, mennyi transzcendentális gyönyör lehet Benne, s hogy megízlelje saját potenciáját, olyan helyzetet teremt, ahol megízlelheti saját Magát. Az Úr Caitanya Maga Kṛṣṇa, de bhaktaként jelenik meg, hogy megérezhesse a Benne lévő transzcendentális íz édességét, melyet Śrīmatī Rādhārāṇī érez, aki valamennyi bhakta között a legkiválóbb.
</div>
</div>



Latest revision as of 12:08, 6 January 2021


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

sa tvaṁ bhṛto me jaṭhareṇa nātha
kathaṁ nu yasyodara etad āsīt
viśvaṁ yugānte vaṭa-patra ekaḥ
śete sma māyā-śiśur aṅghri-pānaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—az a személy; tvam—Te; bhṛtaḥ—megszületett; me jaṭhareṇa—hasamból; nātha—ó, Uram; katham—hogyan; nu—akkor; yasya—akinek; udare—hasában; etat—ez; āsīt—pihent; viśvam—univerzum,; yuga-ante—a korszak végén; vaṭa-patre—egy banyanfa levelén; ekaḥ—egyedül; śete sma—feküdtél; māyā—felfoghatatlan képességekkel rendelkezve; śiśuḥ—egy csecsemő; aṅghri—lábujjad; pānaḥ—nyalni.


FORDÍTÁS

Az Istenség Legfelsőbb Személyiségeként megszülettél méhemből. Ó, Uram! Hogyan lehetséges ez a legfelsőbb számára, akinek hasában van az egész kozmikus megnyilvánulás? A válasz az, hogy lehetséges, hiszen a korszak végén egy banyanfa levelére heveredsz, s mint egy apró csecsemő, saját lótuszlábad ujjait nyalogatod.


MAGYARÁZAT

A megsemmisülés idején az Úr néha kis csecsemőként jelenik meg, egy banyanfa levelén fekve, ami a pusztulás vizén úszik. Devahūti ezért azt mondja: „Nem túlságosan meglepő, hogy egy hozzám hasonló egyszerű nőnek a méhében fekszel. Egy banyanfa levelén is fekhetsz, s lebeghetsz a pusztulás vizén apró csecsemőként. Éppen ezért nem nagy csoda, hogy méhemben vagy. Azt tanítod nekünk, hogy akik nagyon szeretik a gyerekeket ebben az anyagi világban, s ezért házasságot kötnek, hogy élvezzék a családi életet gyermekeikkel, azoknak az Istenség Legfelsőbb Személyisége is lehet a gyermekük, s a legcsodálatosabb dolog az, hogy az Úr a saját lábujjait nyalogatja.”

A nagy bölcsek, a nagy bhakták teljes energiájukat és valamennyi tettüket az Úr lótuszlábának szolgálatába állítják, ezért hát lennie kell valamilyen transzcendentális élvezetnek az Úr lótuszlábának ujjaiban. Az Úr azért nyalogatja a lábujjait, hogy megízlelje azt a nektárt, melyre a bhakták örökké vágynak. Néha Maga az Istenség Legfelsőbb Személyisége is azon tűnődik, mennyi transzcendentális gyönyör lehet Benne, s hogy megízlelje saját potenciáját, olyan helyzetet teremt, ahol megízlelheti saját Magát. Az Úr Caitanya Maga Kṛṣṇa, de bhaktaként jelenik meg, hogy megérezhesse a Benne lévő transzcendentális íz édességét, melyet Śrīmatī Rādhārāṇī érez, aki valamennyi bhakta között a legkiválóbb.