IT/Prabhupada 0796 - Non Pensiate che Stia Parlando Io. Sono Solo uno Strumento, Chi Realmene Parla è Dio

The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


Lecture on BG 6.1-4 -- New York, September 2, 1966

Qui si dice śrī-bhagavān uvāca, sta parlando il Signore Supremo. Sta parlando significa che sta parlando con piena conoscenza. La Sua conoscenza non ha alcun difetto. La nostra conoscenza ha tani, tanti difetti.: commettiamo errori, veniamo illusi, a diciamo una qualcosa e nel nostro cuore c'è qualcos'altro, ciò significa che imbrogliamo. E la nostra esperienza è imperfetta perché i nostri sensi sono imperfetti. Perciò io non posso dire niente a voi. Se mi chiedete: "Swamiji, allora di che cosa stai parlando?" Dico semplicemente quello che il Signore Supremo ha detto, sto solo ripetendo le stesse parole. Questo è tutto. Non pensiate che stia parlando io. Io sono semplicemente uno strumento. Chi parla veramente è la Persona Suprema, che è all'esterno e all'interno. E che cosa dice? Dice, anāśritam.

anāśritaḥ karma-phalaṁ
kāryaṁ karma karoti yaḥ
sa sannyāsī ca yogī ca
na niragnir na cākriyaḥ
(BG 6.1)

Anāśritaḥ. Anāśritaḥ significa senza alcun rifugio. Karma-phalam, tutti lavorano aspettandosi un qualche risultato. Qualunque lavoro facciate, vi aspettate dei risultati. Qui Bhagavān dice, il Signore Supremo dice: "Chiunque lavori senza confidare nel risultato..." Si lavora, ma se non ci si aspetta alcun risultato, allora per cosa si lavora? Supponiamo che io chieda a qualcuno di lavorare in questo modo. Poi si aspetta qualcosa, qualche risultato, qualche compenso, un riconoscimento, o uno stipendio. Questo è il modo di lavorare qui. Ma Krishna prescrive: anāśritaḥ karma phalam, "Uno che lavora senza alcuna aspettativa di risultato o ricompensa." Allora perché lavora? Kāryam: "È mio dovere." Non per un risultato, ma come dovere. "Io ho il dovere di fare questo." Kāryaṁ karma karoti yaḥ. Se qualcuno lavora in tal modo, sa sannyāsī: egli è in realtà nell'ordine di rinuncia.

Ci sono quattro fasi della vita in base alla cultura Vedica. Ve l'ho spiegato molte volte: brahmacārī, gṛhastha, vānaprastha e sannyāsī. Brahmacārī significa vita studentesca, essere formati alla comprensione spirituale, totalmente preparati alla coscienza di Krishna. Questa è la definizione di brahmacārī. Poi, dopo la completa formazione, accetta una moglie, si sposa, e vive con la famiglia e i bambini. Ciò viene definito gṛhastha. Poi, dopo i cinquanta anni, lascia i figli soli e va via di casa accompagnato da sua moglie, viaggiando per i luoghi santi. Ciò si chiama vānaprastha, vita ritirata. E alla fine lascia sua moglie alla cura dei suoi figli ormai adulti, e rimane solo. E questo si chiama sannyāsa, vita nell'ordine di rinuncia. Quindi, nella vita ci sono questi quattro ordini.

Ora, Krishna dice che la semplice rinuncia non è tutto. La semplicemente rinuncia non è tutto, ci deve essere qualche dovere. Kāryam. Kāryam significa "E' mio dovere." E qual è questo dovere? Ha rinunciato alla vita familiare, non ha più preoccupazione di come mantenere la moglie e i figli. Allora qual è il suo dovere? Tale dovere è un dovere di grande responsabilità: lavorare per Krishna. Kāryam. Kāryam significa che è il dovere reale. Ci sono due tipi di obblighi nella nostra vita. Un obbligo è servire l'illusione, e l'altro obbligo è quello di servire la realtà. Quando servite la realtà viene definito vero sannyāsa; e quando serviamo l'illusione, si chiama māyā. Ora, sia per servire la realtà che per servire l'illusione, sono in una posizione tale che devo servire. La mia posizione non è quella di diventare il padrone ma diventare il servitore. Quella è la mia costituzione.