LT/BG 18.56: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== Tekstas 56 ====
==== Tekstas 56 ====
<div class="devanagari">
:सर्वकर्माण्यपि सदा कुर्वाणो मद्व्यपाश्रयः ।
:मत्प्रसादादवाप्नोति शाश्वतं पदमव्ययम् ॥५६॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''sarva-karmāṇy api sadā''
:sarva-karmāṇy api sadā
:''kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ''
:kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
:''mat-prasādād avāpnoti''
:mat-prasādād avāpnoti
:''śāśvataṁ padam avyayam''
:śāśvataṁ padam avyayam
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
sarva — įvairiausią; karmāṇi — veiklą; api — nors; sadā — visada; kurvāṇaḥ — atlikdamas; mat-vyapāśrayaḥ — Mano globojamas; mat-prasādāt — Mano malone; avāpnoti — pasiekia; śāśvatam — amžiną; padam — buveinę; avyayam — nenykstamą.
''sarva'' — įvairiausią; ''karmāṇi'' — veiklą; ''api'' — nors; ''sadā'' — visada; ''kurvāṇaḥ'' — atlikdamas; ''mat-vyapāśrayaḥ'' — Mano globojamas; ''mat-prasādāt'' — Mano malone; ''avāpnoti'' — pasiekia; ''śāśvatam'' — amžiną; ''padam'' — buveinę; ''avyayam'' — nenykstamą.
</div>
</div>



Latest revision as of 06:58, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 56

सर्वकर्माण्यपि सदा कुर्वाणो मद्व्यपाश्रयः ।
मत्प्रसादादवाप्नोति शाश्वतं पदमव्ययम् ॥५६॥
sarva-karmāṇy api sadā
kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
mat-prasādād avāpnoti
śāśvataṁ padam avyayam

Pažodinis vertimas

sarva — įvairiausią; karmāṇi — veiklą; api — nors; sadā — visada; kurvāṇaḥ — atlikdamas; mat-vyapāśrayaḥ — Mano globojamas; mat-prasādāt — Mano malone; avāpnoti — pasiekia; śāśvatam — amžiną; padam — buveinę; avyayam — nenykstamą.

Vertimas

Visada Mano globojamas tyras bhaktas, nors ir užsiima įvairiausia veikla, Mano malonės dėka pasiekia amžiną ir nenykstančią buveinę.

Komentaras

Žodis mad-vyapāśrayaḥ reiškia Aukščiausiojo Viešpaties globą. Kad visiškai nusiplautų materijos nešvarybes, tyras bhaktas veikia vadovaujamas Aukščiausiojo Viešpaties arba Jo atstovo – dvasinio mokytojo. Tyro bhakto laikas neriboja. Visą savo laiką, dvidešimt keturias paros valandas, jis būna pasinėręs į veiklą, vykdydamas Aukščiausiojo Viešpaties nurodymus. Visa esybe panirusiam į Kṛṣṇos sąmonę bhaktui Viešpats itin maloningas. Nepaisant visų sunkumų, bhaktas galų gale patenka į transcendentinę buveinę – Kṛṣṇaloką. Galimybė ten patekti jam garantuojama – dėl to nėra abejonių. Ši aukščiausioji buveinė nekinta, viskas ten amžina, nenyksta, viskas sklidina žinojimo.