NL/Prabhupada 0041 - Het huidige leven is vol ellende: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0041 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1974 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
No edit summary
 
Line 6: Line 6:
[[Category:NL-Quotes - in Australia]]
[[Category:NL-Quotes - in Australia]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0040 - Hier is één Allerhoogste Persoon|0040|NL/Prabhupada 0042 - Neem deze initiatie heel serieus|0042}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|O33Hw2rWl3I|Present Life, it is Full of Inauspicity - Prabhupāda 0041}}
{{youtube_right|rXKlAhc3fIQ|Het huidige leven is vol ellende<br/>- Prabhupāda 0041}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/740629B2-MEL_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740629B2-MEL_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Complete kennis. Dus als je Bhagavad-gītā leest, krijg je complete kennis. Dus wat zegt Bhagavān?  
Complete kennis. Dus als je Bhagavad-gītā leest krijg je complete kennis. Dus wat zegt Bhagavān?  


:idaṁ tu te guhyatamaṁ
:''idaṁ tu te guhyatamaṁ<br/>pravakṣyāmy anasūyave<br/>jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ<br/>yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt''<br/>([[NL/BG 9.1|BG 9.1]])
:pravakṣyāmy anasūyave
:([[Vanisource:BG 9.1|BG 9.1]])  


Bhagavān, Kṛṣṇa, geeft onderricht aan Arjuna. Dus in het negende hoofdstuk zegt Hij, "Mijn dierbare Arjuna, Ik spreek nu tot je deze meest vertrouwelijke kennis, "guhyatamaṁ. Tamaṁ betekent van de hoogste graad. Positief, vergelijkend en van de hoogste graad. In Sanskriet, tara-tama. Tara is vergelijkend, en tama betekent van de hoogste graad. Dus hier zegt Bhagavān, de perfecte Persoonlijkheid Gods, idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy: "Nu spreek ik tot u de meest vertrouwelijke kennis. "Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. De kennis is met volle kennis, niet de verbeelding. Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. Vijñāna betekent "wetenschap," "praktische demonstratie." Dus jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā. Als je deze kennis leert, yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt. Aśubhāt. Mokṣyase betekent je krijgt bevrijding, en aśubhāt betekent "ongunstig." Ongunstig. Dus ons huidig leven, op het huidige moment, huidig leven betekent zolang we dit materieel lichaam bezitten, het is vol met ongunstigheden. Mokṣyase aśubhāt. Aśubhāt betekent ongunstigheid.
Bhagavān, Kṛṣṇa, geeft onderricht aan Arjuna. Dus in het negende hoofdstuk zegt Hij: "Mijn dierbare Arjuna, Ik vertel je nu de meest vertrouwelijke kennis"; ''guhyatamaṁ''. ''Tamaṁ'' betekent van de hoogste graad. Positief vergelijkend en van de hoogste graad. In Sanskriet, ''tara-tama''. ''Tara'' is vergelijkend en ''tama'' betekent van de hoogste graad. Dus hier zegt Bhagavān, de perfecte Persoonlijkheid Gods; ''idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy'': "Nu vertel Ik je de meest vertrouwelijke kennis." ''Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ''. De kennis is met volledige kennis, niet met verbeelding. ''Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ''. ''Vijñāna'' betekent wetenschap, praktische demonstratie. Dus ''jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā''. Als je deze kennis leert, ''yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt''. ''Aśubhāt''. ''Mokṣyase'' betekent dat je bevrijding krijgt en ''aśubhāt'' betekent ongunstig. Dus ons huidige leven, op het huidige moment, huidig leven betekent dat zolang we dit materiële lichaam hebben het vol is met ongunstigheid. ''Mokṣyase aśubhāt''. ''Aśubhāt'' betekent ongunstigheid.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:55, 1 March 2022



Lecture on BG 9.1 -- Melbourne, June 29, 1974

Complete kennis. Dus als je Bhagavad-gītā leest krijg je complete kennis. Dus wat zegt Bhagavān?

idaṁ tu te guhyatamaṁ
pravakṣyāmy anasūyave
jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ
yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt

(BG 9.1)

Bhagavān, Kṛṣṇa, geeft onderricht aan Arjuna. Dus in het negende hoofdstuk zegt Hij: "Mijn dierbare Arjuna, Ik vertel je nu de meest vertrouwelijke kennis"; guhyatamaṁ. Tamaṁ betekent van de hoogste graad. Positief vergelijkend en van de hoogste graad. In Sanskriet, tara-tama. Tara is vergelijkend en tama betekent van de hoogste graad. Dus hier zegt Bhagavān, de perfecte Persoonlijkheid Gods; idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy: "Nu vertel Ik je de meest vertrouwelijke kennis." Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. De kennis is met volledige kennis, niet met verbeelding. Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. Vijñāna betekent wetenschap, praktische demonstratie. Dus jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā. Als je deze kennis leert, yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt. Aśubhāt. Mokṣyase betekent dat je bevrijding krijgt en aśubhāt betekent ongunstig. Dus ons huidige leven, op het huidige moment, huidig leven betekent dat zolang we dit materiële lichaam hebben het vol is met ongunstigheid. Mokṣyase aśubhāt. Aśubhāt betekent ongunstigheid.