NL/Prabhupada 0385 - Het commentaar bij Gauranga Bolite Habe

Revision as of 16:42, 10 February 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0385 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1968 Category:NL-Quotes - Pur...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Purport to Gauranga Bolite Habe -- Los Angeles, December 29, 1968

Dit lied werd gezongen door Narottama dāsa Ṭhākura, een grote toegewijde-ācārya in de geestelijke erfopvolging van Gauḍīya Vaiṣṇava Sampradāya. Gauḍīya Vaiṣṇava Sampradāya betekent de opeenvolging van discipelen, die vanaf van Lord Caitanya komen. Dus deze Narottama dāsa Ṭhākura heeft veel liedjes geschreven, en wordt erkend als een autoriteit door alle Vaiṣṇava's. Hij zong de liederen in eenvoudige Bengaalse taal, maar de strekking en de diepe betekenis van het lied is zeer belangrijk. Hij zegt: gaurāṅga bolite habe pulaka-śarīra. Dit is de perfectie van chanten, dat zodra we chanten of neem de naam van Heer Gaurāṅga, die de saṅkīrtana beweging geïnitieerd heeft, plotseling zal er rillen in het lichaam zijn. Het moet dus niet worden nagebootst. Maar Narottama dāsa Ṭhākura beveelt aan dat wanneer dat moment voor ons gekomen is, dat zodra we de naam van Heer Gaurāṅga zullen zingen, er rillingen in het lichaam zullen zijn. En, na de rillingen, hari hari bolite nayane ba'be nīr, door het chanten of zingen van Hare Kṛṣṇa zullen er tranen in de ogen zijn. Dan zegt hij weer, āra kabe nitāicand koruṇā karibe. We vragen allemaal de genade van Heer Nityānanda. Nityānanda wordt verondersteld om de oorspronkelijke spiritueel leraar te zijn. Dus we moeten Gaurāṅga of Heer Caitanya benaderen door middel van de genade van Heer Nityānanda. Dus wat is het symptoom van een persoon die de grondeloze genade van Heer Nityānanda heeft bereikt? Narottama dāsa Ṭhākura zegt dat iemand die feitelijk de grondeloze genade van Nityānanda heeft ontvangen, hij heeft geen materiële verlangens meer. Dat is het symptoom. Āra kabe nitāicand koruṇā karibe saṁsāra-vāsanā mora kabe tuccha. Saṁsāra-vāsanā betekent verlangen naar materieel genot, wanneer het zeer onbeduidend wordt. Natuurlijk, zo lang we dit lichaam hebben moeten we zo veel dingen accepteren, materieel. Maar niet in de geest van plezier, maar om het lichaam en de ziel bij elkaar te houden. Dus...

En hij zegt verder: rūpa-raghuṇatha-pade haibe ākuti. Wanneer zal ik heel erg enthousiast zijn om de boeken achtergelaten door de zes Gosvāmīs te studeren. Âkûti betekent gretigheid. Een... Omdat Rūpa Gosvāmī is de vader van deze toegewijde dienst. Hij heeft dat boek, Bhakti-rasāmṛta-sindhu, geschreven. In dat boek is er aardige richting. Natuurlijk, in Caitanya-caritāmṛta, en andere boeken... We hebben de samenvatting van die richting gegeven in ons boek, Teachings of Lord Caitanya. Dus moet men de echtelijke liefdevolle zaken van Rādhā-Kṛṣṇa leren, door de leer van deze zes Gosvāmīs. Narottama dāsa Ṭhākura geeft ons de richting die je niet probeert te begrijpen de echtelijke liefde van Rādhā-Kṛṣṇa door je eigen inspanning. Je moet het proberen te begrijpen door de richting van de Gosvāmīs. Dus Narottama dāsa Ṭhākura zingt... (break) ...Narottama.

rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti
kabe hāma bujhaba śrī yugala-pīriti

Yugala-pīriti betekent echtelijke liefde. En hij zingt ook viṣaya chāḍiyā kabe śuddha ha'be mana. Deze geest, zo, zo, zo lang is de geest te veel in beslag genomen door materialistische denken, hij kan niet in het Koninkrijk van Vṛndāvana treden. Narottama dāsa Ṭhākura zegt: viṣaya śuddha kabe śuddha ha'be mana. Wanneer zal mijn geest volledig worden gezuiverd, bevrijd van materiaal angsten en verlangens, dan zal ik in staat zijn om te begrijpen wat Vṛndāvana is, wat is echtelijke liefde van Rādhā en Kṛṣṇa, en dan zal mijn spirituele leven succesvol zijn.