NL/Prabhupada 0740 - We moeten zien door de bladzijden van de sastra: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0740 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1975 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:NL-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0739 - We proberen een hele mooie tempel te bouwen voor Sri Caitanya Mahaprabhu|0739|NL/Prabhupada 0741 - Het doel van de Krishna-bewustzijnsbeweging is een revisie van de menselijke samenleving|0741}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|RweHW3np_8o|We moeten zien door de ogen van de geschriften<br />- Prabhupāda 0740}}
{{youtube_right|g02lqgcAVes|We moeten zien door de bladzijden van de sastra<br />- Prabhupāda 0740}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:750331CC-MAYAPUR_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750331CC-MAYAPUR_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Advaita acyuta anādi ananta-rūpam. Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu is de persoon die in ieders, elk levend wezens, hart woont. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). Die īśvara, antaryāmī, die verblijft in ieders hart, dat is Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. Niet alleen in het hart van alle levende wezens, maar Hij is ook aanwezig in het atoom. Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayā... Paramāṇu betekent atoom. Op deze manier zijn Viṣṇu expansies aanwezig. Het is onbevattelijk voor ons, maar door de genade van Krishna, kunnen we het uit de beschrijving van de śāstra's gedeeltelijk begrijpen. Anders kunnen we niet voorstellen hoe deze dingen gebeuren, maar het gebeurt. We moeten het aanvaarden. Śāstra-cakṣuṣaḥ ([[Vanisource:CC Madhya 23.72|CC Madhya 23.72]]). We moeten zien door de ogen van śāstra. Anders is het niet mogelijk.  
''Advaita acyuta anādi ananta-rūpam''. Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu is de persoon die in het hart van ieder levend wezen woont. ''Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati'' ([[NL/BG 18.61|BG 18.61]]). Die ''īśvara'', ''antaryāmī'', die in ieders hart is, dat is Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. Niet alleen in het hart van alle levende wezens maar Hij is ook in de atomen. ''Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayā'' (Bs 5.35). ''Paramāṇu'' betekent atoom.  


Als we viṣṇu-tattva willen begrijpen, als we Krishna willen begrijpen, Zijn verheven positie, dan hebben we de beschrijvingen uit de śāstra. En we moeten ze gewoon aannemen zoals ze zijn, zonder interpretatie. Met onze eigen buitengewone intelligentie ... is het niet mogelijk. We moeten het aanvaarden. Het gebod is dat je de verklaringen uit de śāstra's aanvaardt. De Bhagavad Gita zegt ook, yaḥ śāstra-vidhim utsṛjya vartate-kāma-kārataḥ ([[Vanisource:BG 16.23|BG 16.23]]): "Als je de beschrijvingen uit de śāstra niet volgt, en zelf iets verzint," dan siddhiṁ sa avāpnoti, "dan zul je nooit perfectie bereiken." We moeten de śāstra volgen. Er is geen alternatief om de verheven positie van Krishna te begrijpen, hoe Hij zich expandeert in verschillende vormen, zoals Viṣṇu en Nārāyaṇa. Soms beweert men dat Krishna een incarnatie is van Viṣṇu. Dat is ook waar. Je vind dat in Caitanya ... Deze waarheid is dat als een incarnatie komt, Hij komt via Kṣīrobdhi-śāyī Viṣṇu. Maar Kṣīrobdhi-śāyī is een gedeeltelijke expansie van Krishna. Dit is een zeer ingewikkeld onderwerp, maar als we de śāstra aanvaarden en volgen, dan wordt het duidelijk.  
Op deze manier zijn de Viṣṇu expansies er. Het is onbevattelijk voor ons maar door de genade van Kṛṣṇa kunnen we het gedeeltelijk begrijpen uit de beschrijving in de ''śāstra's''. Anders kunnen we het ons niet voorstellen hoe deze dingen gebeuren, maar het gebeurt. We moeten het aanvaarden. ''Śāstra-cakṣuṣaḥ'' ([[Vanisource:CC Madhya 23.72|CC Madhya 23.72]]). We moeten zien door de bladzijden van de śāstra. Anders is het niet mogelijk. Dus als we ''viṣṇu-tattva'' willen kennen, als we Kṛṣṇa willen kennen, Zijn verheven positie, dan zijn hier de beschrijvingen in de ''śāstra''. En als we ze aannemen zoals ze zijn, zonder verkeerde interpretatie, zonder show van onze buitengewone intelligentie ... Het is niet mogelijk. We moeten het aanvaarden. Daarom is de instructie dat je de verklaringen uit de ''śāstra's'' aanvaardt. In de Bhagavad-gītā staat ook; ''yaḥ śāstra-vidhim utsṛjya vartate-kāma-kārataḥ'' ([[NL/BG 16.23|BG 16.23]]): "Als je de beschrijvingen in de śāstra niet volgt en als je zelf iets verzint," ''siddhiṁ sa avāpnoti'' ([[NL/BG 16.23|BG 16.23]]), "dan zal je nooit perfectie bereiken." We moeten de ''śāstra'' volgen. Er is geen ander alternatief om de verheven positie van Kṛṣṇa te begrijpen, hoe Hij zich expandeert in verschillende vormen zoals Viṣṇu en Nārāyaṇa. Soms beweert men dat Kṛṣṇa een incarnatie is van Viṣṇu. Dat is ook waar. Je zal zien in Caitanya ... De waarheid op deze manier dat als een incarnatie komt dan komt Hij via Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. Maar Kṣīrodakaśāyī is een gedeeltelijke expansie van Kṛṣṇa. Het onderwerp is heel ingewikkeld maar als we de ''śāstra'' volgen en het aanvaarden dan kunnen we een duidelijk beeld krijgen.  


Nityananda Rama ... yasyāṁśa sa nityānanda-rāmaḥ. Nityananda is Balarama. Daarom wordt over Hem gezegd, nityānandākhya-rāmaḥ ([[Vanisource:CC Ādi 1.7|CC Ādi 1.7]]). Net als Śrī Caitanya Mahāprabhu ... Kṛṣṇāya-kṛṣṇa-caitanya nāmne ([[Vanisource:CC Madhya 19.53|CC Madhya 19.53]]): "Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan Krishna, die nu verschenen is als Krishna Caitanya." Hij is Krishna. Op dezelfde manier, Nityananda is Balarama. balarāma hoilo nitāi. Daarom wordt gezegd, nityānandākhya-rāmaḥ: "Hij is Rama, Balarama, maar op dit moment is Hij verschenen met de naam Nityananda."  
Dus Nityānanda Rāma ... Dus ''yasyāṁśa sa nityānanda-rāmaḥ'' ([[Vanisource:CC Ādi 1.7|CC Ādi 1.7]]). Nityānanda is Balarāma. Daarom wordt er gezegd; ''nityānandākhya-rāmaḥ''. Net als Śrī Caitanya Mahāprabhu ... ''Kṛṣṇāya-kṛṣṇa-caitanya nāmne'' ([[Vanisource:CC Madhya 19.53|CC Madhya 19.53]]): "Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan Kṛṣṇa die nu verschenen is als Kṛṣṇa Caitanya." Hij is Kṛṣṇa. Op dezelfde manier, Nityānanda is Balarāma. Dus; ''balarāma hoilo nitāi''. Daarom wordt hier gezegd; ''nityānandākhya-rāmaḥ'': "Hij is Rāma, Balarāma, maar op dit moment is Hij verschenen met de naam Nityānanda."  


Hartelijk dank.  
Heel hartelijk dank.


Toegewijden: Haribol!
Toegewijden: Haribol! (einde)
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:53, 2 April 2021



Lecture on CC Adi-lila 1.7 -- Mayapur, March 31, 1975

Advaita acyuta anādi ananta-rūpam. Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu is de persoon die in het hart van ieder levend wezen woont. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Die īśvara, antaryāmī, die in ieders hart is, dat is Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. Niet alleen in het hart van alle levende wezens maar Hij is ook in de atomen. Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayā (Bs 5.35). Paramāṇu betekent atoom.

Op deze manier zijn de Viṣṇu expansies er. Het is onbevattelijk voor ons maar door de genade van Kṛṣṇa kunnen we het gedeeltelijk begrijpen uit de beschrijving in de śāstra's. Anders kunnen we het ons niet voorstellen hoe deze dingen gebeuren, maar het gebeurt. We moeten het aanvaarden. Śāstra-cakṣuṣaḥ (CC Madhya 23.72). We moeten zien door de bladzijden van de śāstra. Anders is het niet mogelijk. Dus als we viṣṇu-tattva willen kennen, als we Kṛṣṇa willen kennen, Zijn verheven positie, dan zijn hier de beschrijvingen in de śāstra. En als we ze aannemen zoals ze zijn, zonder verkeerde interpretatie, zonder show van onze buitengewone intelligentie ... Het is niet mogelijk. We moeten het aanvaarden. Daarom is de instructie dat je de verklaringen uit de śāstra's aanvaardt. In de Bhagavad-gītā staat ook; yaḥ śāstra-vidhim utsṛjya vartate-kāma-kārataḥ (BG 16.23): "Als je de beschrijvingen in de śāstra niet volgt en als je zelf iets verzint," siddhiṁ sa avāpnoti (BG 16.23), "dan zal je nooit perfectie bereiken." We moeten de śāstra volgen. Er is geen ander alternatief om de verheven positie van Kṛṣṇa te begrijpen, hoe Hij zich expandeert in verschillende vormen zoals Viṣṇu en Nārāyaṇa. Soms beweert men dat Kṛṣṇa een incarnatie is van Viṣṇu. Dat is ook waar. Je zal zien in Caitanya ... De waarheid op deze manier dat als een incarnatie komt dan komt Hij via Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. Maar Kṣīrodakaśāyī is een gedeeltelijke expansie van Kṛṣṇa. Het onderwerp is heel ingewikkeld maar als we de śāstra volgen en het aanvaarden dan kunnen we een duidelijk beeld krijgen.

Dus Nityānanda Rāma ... Dus yasyāṁśa sa nityānanda-rāmaḥ (CC Ādi 1.7). Nityānanda is Balarāma. Daarom wordt er gezegd; nityānandākhya-rāmaḥ. Net als Śrī Caitanya Mahāprabhu ... Kṛṣṇāya-kṛṣṇa-caitanya nāmne (CC Madhya 19.53): "Ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan Kṛṣṇa die nu verschenen is als Kṛṣṇa Caitanya." Hij is Kṛṣṇa. Op dezelfde manier, Nityānanda is Balarāma. Dus; balarāma hoilo nitāi. Daarom wordt hier gezegd; nityānandākhya-rāmaḥ: "Hij is Rāma, Balarāma, maar op dit moment is Hij verschenen met de naam Nityānanda."

Heel hartelijk dank.

Toegewijden: Haribol! (einde)