PT/740625 Aula - Srila Prabhupada Fala Uma Pérola de Sabedoria em Melbourne: Difference between revisions

 
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - add new navigation bars (prev/next))
 
Line 2: Line 2:
[[Category:PT/Pérolas de Sabedoria - 1974]]
[[Category:PT/Pérolas de Sabedoria - 1974]]
[[Category:PT/Pérolas de Sabedoria - Melbourne]]
[[Category:PT/Pérolas de Sabedoria - Melbourne]]
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Portuguese|PT/740620 Caminhada Matinal - Srila Prabhupada Fala Uma Pérola de Sabedoria em Alemanha|740620|PT/740626 Aula - Srila Prabhupada Fala Uma Pérola de Sabedoria em Melbourne|740626}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
{{Audiobox_NDrops|PT/Portuguese - Pérolas de Sabedoria de Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/740625BG-MELBOURNE_ND_01.mp3</mp3player>|"Puruṣa significa o desfrutador. Puruṣa. E prakṛti significa desfrutado. Para o desfrute, duas coisas são necessárias: um desfrutador e o outro desfrutado. Quando comemos algo, o comedor é o desfrutador e o alimento é desfrutado. Portanto, aqui, neste mundo material a entidade viva, embora por natureza seja para ser desfrutada, mas por ignorância, o desfrutado afirma ser desfrutador. Assim como no exemplo prático, o homem e a mulher, o homem deve ser o desfrutador e a mulher é apreciada. Dessa forma, apreciado significa prakṛti, ou feminino, e desfrutador significa puruṣa, ou masculino. Portanto, na verdade, todos nós, entidades vivas, somos prakṛti; não somos puruṣa."|Vanisource:740625 - Lecture BG 13.22-24 - Melbourne|740625 - Aula BG 13.22-24 - Melbourne}}
{{Audiobox_NDrops|PT/Portuguese - Pérolas de Sabedoria de Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/740625BG-MELBOURNE_ND_01.mp3</mp3player>|"Puruṣa significa o desfrutador. Puruṣa. E prakṛti significa desfrutado. Para o desfrute, duas coisas são necessárias: um desfrutador e o outro desfrutado. Quando comemos algo, o comedor é o desfrutador e o alimento é desfrutado. Portanto, aqui, neste mundo material a entidade viva, embora por natureza seja para ser desfrutada, mas por ignorância, o desfrutado afirma ser desfrutador. Assim como no exemplo prático, o homem e a mulher, o homem deve ser o desfrutador e a mulher é apreciada. Dessa forma, apreciado significa prakṛti, ou feminino, e desfrutador significa puruṣa, ou masculino. Portanto, na verdade, todos nós, entidades vivas, somos prakṛti; não somos puruṣa."|Vanisource:740625 - Lecture BG 13.22-24 - Melbourne|740625 - Aula BG 13.22-24 - Melbourne}}

Latest revision as of 00:09, 9 November 2020

PT/Portuguese - Pérolas de Sabedoria de Srila Prabhupada
"Puruṣa significa o desfrutador. Puruṣa. E prakṛti significa desfrutado. Para o desfrute, duas coisas são necessárias: um desfrutador e o outro desfrutado. Quando comemos algo, o comedor é o desfrutador e o alimento é desfrutado. Portanto, aqui, neste mundo material a entidade viva, embora por natureza seja para ser desfrutada, mas por ignorância, o desfrutado afirma ser desfrutador. Assim como no exemplo prático, o homem e a mulher, o homem deve ser o desfrutador e a mulher é apreciada. Dessa forma, apreciado significa prakṛti, ou feminino, e desfrutador significa puruṣa, ou masculino. Portanto, na verdade, todos nós, entidades vivas, somos prakṛti; não somos puruṣa."
740625 - Aula BG 13.22-24 - Melbourne