PTBR/Prabhupada 0396 - O Significado para as Orações do Rei Kulasekhara: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 5: Line 5:
[[Category:PTBR-Quotes - Purports to Songs]]
[[Category:PTBR-Quotes - Purports to Songs]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese (Brazil)|PTBR/Prabhupada 0395 - O Significado para Parama Koruna|0395|PTBR/Prabhupada 0397 - O Significado para Radha-Krishna Bol|0397}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 13: Line 16:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|hFmn27f1VqQ|O Significado para as Orações do Rei Kulasekhara<br />- Prabhupāda 0396}}
{{youtube_right|9WHJhLgPTig|O Significado para as Orações do Rei Kulasekhara<br />- Prabhupāda 0396}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:C14_06_prayers_of_king_kulasekhara_purport.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/C14_06_prayers_of_king_kulasekhara_purport.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 18:05, 16 February 2019



Purport to Prayers of King Kulasekhara, CD 14

Este verso, oração, é tomado de um livro conhecido como Mukunda-mālā-stotra. Esta oração foi oferecida por um rei cujo nome era Kulaśekhara. Ele era um grande rei, ao mesmo tempo, um grande devoto. Há muitos exemplos na história da literatura védica que os reis eram muito grandes devotos, e eles são chamados rājarṣīs. Rājarṣīs significa, embora eles estejam no trono real, eles são todos pessoas santas. Portanto, este Kulaśekhara, Rei Kulaśekhara, está rezando para Kṛṣṇa que "Meu querido Krishna, o cisne da minha mente pode agora estar aprisionado com o caule de Seus pés de lótus. Porque, no momento da morte, os três elementos de funções corporais, ou seja, o muco, a bílis, e o ar, eles vão se sobrepor, e haverá um asfixia na voz, então eu não serei capaz de pronunciar Seu doce Santo Nome no ponto de minha morte." A comparação é dada desta forma, que o cisne branco, sempre que encontra uma flor de lótus, ele vai lá e pratica por mergulhar na água, a envolver-se no caule da flor de lótus. Então o Rei Kulaśekhara quer que na fase saudável de sua mente e corpo, ele possa ser imediatamente envolvido com o caule dos pés de lótus do Senhor, e morrer imediatamente. A idéia é que se deve tomar a Consciência de Krishna, enquanto sua mente e corpo estão em boas condições. Não espere para a última fase de sua vida. Basta ir em praticar a Consciência de Krishna, enquanto o seu corpo e mente estão em um estado saudável, e, em seguida, no momento da morte, você será capaz de se lembrar de Krishna e Seus passatempos e ser imediatamente transferido para o reino espiritual.